The Bahamas recognized that prison overcrowding is a problem and pointed out that the Government is committed to building new detention facilities. | UN | وأقرت جزر البهاما بأن اكتظاظ السجون مشكلة وأشارت إلى أن الحكومة ملتزمة ببناء مرافق احتجاز جديدة. |
The Government is committed to ensuring the implementation of these recommendations. | UN | إن الحكومة ملتزمة بكفالة تنفيذ تلك التوصيات. |
The Government is committed to the protection of a free press and every freedom would be granted to every journalist in carrying out his or her work. | UN | وأعلنت أن الحكومة ملتزمة بحماية حرية الصحافة وبمنح جميع الصحفيين كل الحريات اللازمة للاضطلاع بعملهم. |
The Government is committed now to meeting all work-related demand for child care by the year 2001. | UN | والحكومة ملتزمة اﻵن بالوفاء بمواجهة كل المطالب المتصلة بالعمل بالنسبة لرعاية الطفل حتى عام ٢٠٠١. |
The Government is committed to eliminating malaria by 2015. | UN | وتلتزم الحكومة بالقضاء على الملاريا بحلول عام 2015. |
The Territorial Government is committed to sustainable development, including identifying and encouraging revenue streams for development by the private sector. | UN | وتلتزم حكومة الإقليم بتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك تحديد وتعزيز مصادر الدخل من القطاع الخاص لأغراض التنمية. |
I stress that the Government is committed to working closely with civil society. | UN | وأشدد على أن الحكومة ملتزمة بالعمل الوثيق مع المجتمع المدني. |
However, the Government is committed to making more progress to meet the specific needs of Cook Islands women and men. | UN | ولكن الحكومة ملتزمة بإحراز مزيد من التقدم لسد الاحتياجات المحددة للمرأة والرجل في جزر كوك. |
The Government is committed to improving the situation of Māori and Pacific peoples in New Zealand. | UN | الحكومة ملتزمة بتحسين حالة شعوب الماوري والمحيط الهادئ في نيوزيلندا. |
However, Government is committed to undertake educational awareness campaign before it can consider prohibition of corporal punishment of children in all settings. | UN | بيد أن الحكومة ملتزمة بتنفيذ حملات توعية وتثقيف قبل أن تنظر في حظر العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات. |
However, the Government is committed to creating the conditions that would allow Somalia's ratification of the Rome Statute in the future. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة ملتزمة بتهيئة الظروف التي تسمح للصومال بالتصديق على نظام روما الأساسي في المستقبل. |
In pursuance to this, the Government is committed to respect and promote human rights treaties and to promote and protect the human rights of its citizens. | UN | وفي سعيها إلى ذلك، فإن الحكومة ملتزمة باحترام وتعزيز معاهدات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمواطنيها. |
However the Government is committed to the achieving the goal of gender equality and will continue to strive towards improving conditions for women in Namibia. | UN | ومع ذلك فإن الحكومة ملتزمة بتحقيق هدف المساواة بين الجنسين وسوف تواصل جهودها لتحسين أحوال المرأة في ناميبيا. |
:: Government is committed to reform of the welfare system to ensure that support is focussed on those most in need, and that the system is simpler and fairer. | UN | الحكومة ملتزمة بإصلاح نظام الرعاية لكفالة تركيز الدعم على أكثر الناس احتياجاً له، ويجعله أكثر بساطة وعدلاً. |
The Government is committed to providing 6 per cent of the GDP from the Government and private sources for education. | UN | والحكومة ملتزمة بأن توفِّر للتعليم 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي من المصادر الحكومية ومن المصادر الخاصة. |
The Government is committed to ensuring that there is a distinct separation between asylum processes and labour migration processes. | UN | والحكومة ملتزمة بضمان أن يكون هناك فرق بين عمليات اللجوء وعمليات الهجرة للعمل. |
The Government is committed to addressing this issue and needs international support to improve its surveillance capacity to deter illegal fishing, piracy activities and illicit drug trafficking. | UN | والحكومة ملتزمة بالتصدي لهذه المسألة وهي تحتاج إلى الدعم الدولي لتحسين قدرتها على المراقبة لردع الصيد غير المشروع وأنشطة القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
The Government is committed to promoting gender equality, as enshrined in the Constitution, and is making efforts to ensure women`s empowerment. | UN | وتلتزم الحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين، كما هو منصوص عليه في الدستور، وتبذل جهوداً في سبيل ضمان تمكين النساء. |
The Congolese Government is committed to that and knows it can rely on assistance from both its national and international partners. | UN | وتلتزم الحكومة الكونغولية بذلك، وتعلم أن بإمكانها الاعتماد على المساعدة من شركائها الوطنيين والدوليين على السواء. |
The Botswana Government is committed to nurturing and developing its youth and empowering them for a better future. | UN | وتلتزم حكومة بوتسوانا برعاية وتطوير شبابها وتزويدهم بالقدرات اللازمة لمستقبل أفضل. |
On a broader front, the Government is committed to taking a wider range of measures to mitigate the effects of the crisis. | UN | وعلى جبهة أعرض، تلتزم الحكومة باتخاذ تدابير أوسع نطاقا لتخفيف آثار الأزمة. |
My Government is committed to the protection and enhancement of human rights for all its citizens. | UN | إن حكومتي ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لجميــع مواطنيهـــا. |
The Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. | UN | وقد التزمت الحكومة بأن تنفذ بالكامل اتفاق شيتاغونغ هيل تراكتس للسلام وسوف يُبذل المزيد من الجهود نحو تنمية المناطق المتخلفة التي يقطنها السكان الأصليون. |
The Government is committed to ensuring that human rights and democracy are integrated into all policy areas, including migration, security and trade. | UN | وتلتزم الحكومة بضمان دمج حقوق الإنسان والديمقراطية في كل مجالات السياسة العامة، بما يشمل الهجرة والأمن والتجارة. |
Nonetheless, the Government is committed to building a better future and mobilizing as much of its own resources as possible to meet the MDGs. | UN | غير أن الحكومة تلتزم ببناء مستقبل أفضل وبحشد أكبر قدر من مواردها لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية. |
Kenyan Government is committed to the abandonment of Female Genital Mutilation as it violates the rights of women and girls. | UN | تلتزم حكومة كينيا بالتخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث إن تلك الممارسة تمثل انتهاكا لحقوق النساء والفتيات. |