"government ownership" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملكية الحكومة
        
    • الملكية الحكومية
        
    • ملكية الحكومات
        
    • تبنّي الحكومة
        
    • السيطرة الحكومية
        
    • تولي الحكومات زمام
        
    • تملك الحكومة
        
    • تولي الحكومة أمور
        
    This will provide a strategic and operational framework for increasing the collective impact and transparency of United Nations activities while reinforcing government ownership. UN وسيوفر ذلك إطارا استراتيجيا وتشغيليا لزيادة الأثر الجماعي والشفافية في أنشطة الأمم المتحدة مع تعزيز ملكية الحكومة.
    This has ensured both government ownership and alignment with national priorities and national development and poverty reduction plans. UN وذلك كفل ملكية الحكومة لها، وفي نفس الوقت المواءمة مع الأولويات الوطنية والخطط الوطنية للتنمية والحد من الفقر.
    And today I can announce our need for assistance in assembling an MDG acceleration team as a component of our national planning efforts to assist in further government ownership and integration of the MDGs. UN واليوم أستطيع أن أعلن أننا نحتاج إلى تكون فريق يضطلع بتسريع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية باعتبار ذلك عنصرا من عناصر جهودنا في التخطيط لتعزيز الملكية الحكومية وإدماج الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Commission attached great importance to national ownership of peacebuilding efforts, which was broader than government ownership. UN وذكر أن اللجنة تعلق أهمية كبيرة على الملكية الوطنية لجهود بناء السلام وهي مسألة أوسع من الملكية الحكومية.
    The discussion focused on the perceived lack of coordination and government ownership of the many laws, policies, strategies and programmes related to children. UN وركزت المناقشة على ما يُلاحظ من انعدام تنسيق بشأن العديد من القوانين والسياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالأطفال وعدم ملكية الحكومات لها.
    Fundamental to achieving success in mainstreaming is government ownership of the process and support from partners in development cooperation. UN ويقتضي النجاح في التعميم ملكية الحكومات للعملية والحصول على دعم الشركاء في التعاون الإنمائي.
    government ownership of productive capacity is low both in the United States and in France. UN أما ملكية الحكومة للقدرة الإنتاجية في كل من الولايات المتحدة وفرنسا فهي منخفضة.
    This strategy facilitates government ownership of the process, while offering opportunities for South-South collaboration. UN وهذه الاستراتيجية تُيسر ملكية الحكومة لزمام هذه العملية، مع إتاحة الفرص في الوقت ذاته للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Increased government ownership and implementation of effective school feeding programmes in low-performing areas UN :: توسيع نطاق ملكية الحكومة وتنفيذها لبرنامج فعال للتغذية المدرسية في المناطق المنخفضة الأداء
    :: Increased government ownership and implementation of effective school feeding programmes in low-performing areas UN :: توسيع نطاق ملكية الحكومة وتنفيذها لبرنامج فعال للتغذية المدرسية في المناطق المنخفضة الأداء
    It is equally concerned that government ownership and control over much of the electronic media might undermine the right of everyone to seek, receive or impart information and ideas of all kinds. UN وهي تشعر بالقلق أيضا لكون ملكية الحكومة لكثير من وسائط اﻹعلام والاتصال الالكترونية وسيطرتها عليها قد تقوضان حق كل شخص في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها لﻵخرين.
    It is equally concerned that government ownership and control over much of the electronic media might undermine the right of everyone to seek, receive or impart information and ideas of all kinds. UN وهي تشعر بالقلق أيضا لكون ملكية الحكومة لكثير من وسائط اﻹعلام والاتصال الالكترونية وسيطرتها عليها قد تقوضان حق كل شخص في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها لﻵخرين.
    government ownership in Mozambique had been emphasized. UN وتم التأكيد على مسألة الملكية الحكومية في موزامبيق.
    For instance, a representative of Papua New Guinea recently stressed the fact that regulatory restrictions imposed by government regulation or government ownership are an impediment to competition. UN فعلى سبيل المثال، أكد مؤخراً ممثل لبابوا غينيا الجديدة أن القيود التنظيمية التي تفرضها اللوائح الحكومية أو الملكية الحكومية تشكل عائقاً أمام المنافسة.
    This is especially the case for airlines emerging from systems of regulation, which previously provided them with a degree of protection, and from government ownership. UN ويصدق هذا بوجه خاص على حالة الخطوط الجوية الآخذة في التحرر من الضوابط التنظيمية التي كانت تمنحها فيما مضى درجة من الحماية والتحرر من الملكية الحكومية.
    He strongly concurred with delegations that had emphasized that the CCA and UNDAF processes should result in a greater sense of government ownership of programmes. UN وأفاد بأنه يشاطر إلى حد كبير آراء الوفود التي شددت على ضرورة أن تتمخض عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن زيادة ملكية الحكومات للبرامج.
    Speakers emphasized the importance of government ownership of SWAps. UN 28 - وشدد بعض المتكلمين على أهمية ملكية الحكومات للنهج الإنمائية القطاعية.
    As demonstrated during the recent field visit by members of the Executive Boards, government ownership was central to this process, and coordination among all partners was the key to its success. UN وقد اتضح من الزيارة الميدانية الأخيرة التي قام بها أعضاء المجالس التنفيذية أن تبنّي الحكومة لهذه العملية يعتبر أساسيا وأن التنسيق بين الشركاء جميعهم يعد عاملا رئيسيا لتحقيق نجاحها.
    One policy option is the transformation of power companies into independent and self- reliant corporations that can still be under government ownership. UN ويتمثل أحد خيارات السياسات العامة في تحويل شركات الطاقة إلي هيئات مستقلة ومعتمدة علي الذات، يمكن أن تظل مع ذلك تحت السيطرة الحكومية.
    She noted that great progress had been made towards government ownership of the process and that the CCA and UNDAF were being linked with the PRSP and the CDF. UN وأشارت إلى إحراز تقدم كبير في تولي الحكومات زمام العملية وإلى أنه يجري ربط التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالورقة الاستراتيجية للحد من الفقر والإطار الإنمائي الشامل.
    The outcome was an understanding that the focus should continue to be on government ownership, building on the accomplishments and the overarching role of UNMIL. UN ونتج عن ذلك تفاهم مؤداه أن التركيز ينبغي أن يستمر على تملك الحكومة لزمام الأمور، مع الاستفادة من إنجازات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والدور الشامل الذي تضطلع به.
    He highlighted the importance of government ownership and noted that frameworks needed to be adapted to local needs. UN وركز على أهمية تولي الحكومة أمور هذه الأطر وضرورة تكييفها مع الاحتياجات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus