"governments and civil society" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات والمجتمع المدني
        
    • للحكومات والمجتمع المدني
        
    • والحكومات والمجتمع المدني
        
    • الحكومات ومنظمات المجتمع المدني
        
    • الحكومة والمجتمع المدني
        
    • الحكومات والمجتمعات المدنية
        
    • الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني
        
    • الحكومات والمجتمع الدولي
        
    • الحكومات وعن المجتمع المدني
        
    • بالحكومات والمجتمع المدني
        
    • في إطاره الحكومات من جهة والمجتمع المدني
        
    • الحكومات وإلى المجتمع المدني
        
    • الحكومات وتنظيمات المجتمع المدني
        
    • وحكومات ومجتمع مدني
        
    • للحكومات والمجتمعات الأهلية
        
    Governments and civil society need to collaborate and establish consultative mechanisms. UN ويجب على الحكومات والمجتمع المدني التعاون وكفالة توفير آليات تشاورية.
    Therefore, it was important to foster better understanding among public and partnerships between Governments and civil society. UN ولذلك من المهم تشجيع الجمهور على التفاهم بوجه أفضل وزيادة الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    It also outlines approaches that Governments and civil society should endeavour to follow in order to prevent organized crime. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    It also outlines approaches that Governments and civil society should endeavour to follow in order to prevent organized crime. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    The Mine Ban Treaty illustrates that Governments and civil society can successfully work together to overcome a severe humanitarian challenge. UN وتبين معاهدة حظر الألغام أنه يمكن للحكومات والمجتمع المدني التعاون بنجاح في التغلب على أحد التحديات الإنسانية الشديدة.
    It also outlines approaches that Governments and civil society should endeavour to follow in order to prevent organized crime. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    In that light, the partnership between Governments and civil society is crucial. UN وفي ضوء ذلك، تعتبر الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني حاسمة الأهمية.
    It also responded to repeated calls from both Governments and civil society for new forms of cooperation and collaboration in addressing migration and development. UN كما أنه يستجيب للدعوات المتكررة من كل من الحكومات والمجتمع المدني من أجل أشكال جديدة للتعاون والتآزر في التعاطي مع الهجرة والتنمية.
    The two Common Space panel discussions took place before an audience of some 800 delegates comprising a mixture of Governments and civil society. UN وعقدت حلقتا النقاش بشأن الحيز المشترك أمام جمهور يتألف من نحو 800 مندوب ضم مزيجا من ممثلي الحكومات والمجتمع المدني.
    Young people must be involved in the dialogue between Governments and civil society and must be part of the decision-making process. UN ويجب إشراك الشباب في الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني ويجب أن يكونوا جزءا من عملية صنع القرار.
    Governments and civil society need to create enabling environments. UN فعلى الحكومات والمجتمع المدني تهيئة بيئات مواتية.
    Create and strengthen permanent spaces of dialogues and joint decision making between Governments and civil society. UN :: إحداث وتعزيز مساحات دائمة للحوار ولصنع قرارات مشتركة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    We learned how powerful alliances can be created when Governments and civil society work together. UN وقد تعلمنا كيف يمكن إنشاء تحالفات قوية عندما تعمل الحكومات والمجتمع المدني معاً.
    There are certainly other problems that impede a democratic international system, such as human rights, the financial system, trade and others, that require great efforts from Governments and civil society. UN وهناك دون شك مشاكل أخرى تعيق وجود نظام دولي ديمقراطي، مثل حقوق الإنسان، والنظام المالي، والتجارة، وكلها أمور تتطلب بذل جهود كبيرة من جانب الحكومات والمجتمع المدني.
    In Action 19 of the Action Plan on Nuclear Disarmament, States agreed on the importance of cooperation among Governments and civil society. UN وفي الإجراء 19 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي، اتفقت الدول على أهمية التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني.
    It would consult in the months ahead with Governments and civil society on how such a hub could contribute effectively to the global efforts for a world without nuclear weapons. UN وستستشير في الأشهر المقبلة الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بكيفية إسهام ذلك المركز على نحو فعال في الجهود العالمية من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    It would consult in the months ahead with Governments and civil society on how such a hub could contribute effectively to the global efforts for a world without nuclear weapons. UN وستستشير في الأشهر المقبلة الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بكيفية إسهام ذلك المركز على نحو فعال في الجهود العالمية من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    The trust and confidence of Governments and civil society in the United Nations ability to sustain its development programming are also at risk. UN ويواجه الخطر أيضاً ثقة الحكومات والمجتمع المدني في قدرة الأمم المتحدة على مواصلة برمجتها الإنمائية وصدقية الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Over the past few years that idea had gained momentum through the combined efforts of Governments and civil society. UN وخلال السنوات القليلة الماضية اكتسبت هذه الفكرة زخما من خلال الجهود المتضافرة للحكومات والمجتمع المدني.
    Fifthly and lastly, stronger collaboration among legislators, Governments and civil society is required to ensure success. UN خامسا وأخيرا، يستلزم الأمر تعزيز أواصر التعاون بين المشرعين والحكومات والمجتمع المدني لضمان النجاح.
    At the same time, some Governments and civil society organizations have initiated new efforts aimed at elaborating innovative solutions: UN وفي الوقت نفسه، بدأت بعض الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بذل جهود جديدة بهدف الوصول إلى حلول مبتكرة:
    :: Create and strengthen permanent dialogues and joint decision-making between Governments and civil society UN :: إقامة وتعزيز الحوارات الدائمة وصنع القرار المشترك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Governments and civil society must work to create an enabling environment to allow profit-making and development to reinforce each other. UN ويجب أن تعمل الحكومات والمجتمعات المدنية على إيجاد بيئة تمكينية تتيح التآزر بين عمليتي تحقيق الأرباح والتنمية.
    Many States recognized the interests of many Governments and civil society in encouraging a decreased emphasis on dependence on nuclear weapons. UN واعترفت عدّة دول بأن للعديد من الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني مصلحة في التشجيع على تخفيض الاعتماد على الأسلحة النووية.
    We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in making Governments and civil society accountable to the world's women. UN ونؤيد بصدق الأعمال الهامة التي يضطلع بها الصندوق من أجل جعل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولين أمام نساء العالم.
    The event had a particular focus on effective participation in public life and brought together representatives from the Governments and civil society of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan. UN وركّز الحدث خصوصاً على المشاركة الفعالة في الحياة العامة وجمع ممثلين عن الحكومات وعن المجتمع المدني في كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وأوزبكستان وتركمانستان.
    Regularization, in particular, as a measure through which to remedy irregular migration, drew passionate statements from Governments and civil society alike. UN ودفعت تسوية الأوضاع بوجه خاص، كتدبير لمعالجة الهجرة غير القانونية، بالحكومات والمجتمع المدني على حد سواء إلى إلقاء بيانات مؤثرة.
    (g) Promote a collaborative approach to addressing the development challenges of the region, where appropriate, between Governments and civil society, the private sector and United Nations and other international institutions at the regional and subregional levels. UN (ز) التشجيع على اتباع نهج للتصدي للتحديات التي تواجهها بلدان المنطقة في مجال التنمية، عند الاقتضاء، تتعاون في إطاره الحكومات من جهة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ومؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من جهة أخرى.
    Regional and intergovernmental organizations provide valuable support to Governments and civil society in their respective regions by sharing best practices and disseminating knowledge and information about the role of democratic institutions and mechanisms in meeting political, economic, social and cultural challenges. UN وتقدم المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية، كل في منطقتها، دعما ثمينا إلى الحكومات وإلى المجتمع المدني بتبادل أفضل الممارسات ونشر المعرفة والمعلومات بشأن دور المؤسسات والآليات الديمقراطية في التصدي للتحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Powerful alliances can be created when Governments and civil society work together, and concrete results can be achieved when our work is based on facts and realities on the ground and a genuine commitment to making a difference. UN وعندما تتعاون الحكومات وتنظيمات المجتمع المدني فإن باستطاعتها أن تكوّن أحلافاً قوية وأن تعطي نتائج ملموسة عندما يقوم عملنا على الوقائع والحقائق على الطبيعة وعلى التزام حقيقي صادق بإحداث الفارق وتغيير الأشياء.
    We should intelligently and wisely use the available mass media to create channels of communication and structures that enable us as leaders, Governments and civil society to create the appropriate conditions for the peace that we seek. UN إن الحكمة تتطلب منا اليوم استخدام وسائط الإعلام والاتصالات المتوفرة حاليا بنظرة واعية وحكيمة لخلق القنوات والهياكل التي تمكننا كقادة وحكومات ومجتمع مدني من تهيئة المناخ الصالح والقوة الدافعة لتحقيق السلام المنشود.
    27. Governments and civil society should endeavour to analyse and address the links between transnational organized crime and national and local crime problems by, inter alia: UN 27- ينبغي للحكومات والمجتمعات الأهلية أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus