In this context, Governments are invited to develop policies to create national certification and accreditation bodies which comply with international standards. | UN | وفي هذا السياق، فإن الحكومات مدعوة إلى وضع سياسات لإيجاد هيئات وطنية لإصدار الشهادات والاعتماد تمتثل للمعايير الدولية. |
After all, Governments are not expected to be able to achieve the ICPD goals and objectives without assistance. | UN | وفي نهاية المطاف، لا يتوقع أن تكون الحكومات قادرة بدون مساعدة على بلوغ غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
In most instances, Governments are the principal source. | UN | وفي معظم الحالات، تكون الحكومات هي مصدرها الرئيسي. |
Governments are expected to maintain their current prudent fiscal policy stances. | UN | ويتوقع أن تحافظ الحكومات على سياساتها المالية الحالية المتسمة بالحذر. |
Even local Governments are becoming active in resisting mining entry and operation into their jurisdictions. | UN | بل إن الحكومات المحلية أخذت تنشط في مقاومة دخول صناعة التعدين وعملها في نطاق ولاياتها القضائية. |
Across developed and developing countries, local Governments are giving water concessions to private firms. | UN | تقوم الحكومات المحلية عبر البلدان المتقدمة والبلدان النامية بمنح امتيازات في مجال المياه لشركات خاصة. |
Governments are also taking more proactive actions in limiting the use of hazardous agricultural chemicals in the region. | UN | وتقوم الحكومات أيضا بمزيد من الأعمال الاستباقية للحد من استخدام المواد الكيميائية الزراعية الخطرة في المنطقة. |
TNCs are in the business of profit, while Governments are in the business of development. | UN | فالشركات عبر الوطنية تعمل لكسب الربح، بينما تعمل الحكومات من أجل التنمية. |
As a result, Governments are willing to support financially an influx of refugees, but not internally displaced. | UN | ونتيجة لذلك فإن الحكومات مستعدة لتقديم دعم مالي لمعالجة مشكلة تدفق اللاجئين، ولكن ليس للمشردين داخلياً. |
Thus, Governments are striving to adjust their administrative structures, policies and practices to the requirements of regional intergovernmental organizations. | UN | وعليه، فإن الحكومات تجهد حاليا لتكييف هياكلها وسياساتها وممارساتها الإدارية مع متطلبات المنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |
From this perspective, Governments are responsible for regulating and preventing the activities of corporations that violate human rights. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الحكومات مسؤولة عن تنظيم ومنع أنشطة الشركات التي تنتهك حقوق الإنسان. |
We also know that countries are more likely to prosper when Governments are accountable to their people. | UN | ونعرف أيضا أنه من المرجح أن تزدهر البلدان عندما تكون الحكومات مساءلة أمام شعوبها. |
Indeed, Governments are frequently sectarian in their actions, as they seek to protect or to promote the interests of the classes, or groups, whom they represent. | UN | بل كثيراً ما تكون الحكومات طائفية في أفعالها وهي تسعى إلى حماية أو تعزيز مصالح الطبقات أو الجماعات التي تمثلها. |
Nor should we lose sight of the fact that Governments are the main interlocutors of the United Nations system at the country level. | UN | ويجب أن لا يغيب عن أذهاننا أن الحكومات هي المحاور الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
However, Governments are the ones who can make the choice on whether they will take participation of young people seriously. | UN | غير أن الحكومات هي الجهة التي يمكن أن تقرر ما إذا كانت ستأخذ مشاركة الشباب مأخذ الجد. |
Governments are also encouraged to improve their domestic governance and administrative efforts in this area, in partnership with civil society organizations. | UN | كما تشجَّع الحكومات على تحسين سبل الحوكمة المحلية والجهود الإدارية في هذا المجال، في شراكة مع منظمات المجتمع المدني. |
Correspondingly, Governments are duty-bound to their citizens to create conditions that enable them to freely determine their pathways to development. | UN | وعلى نفس المنوال، من واجب الحكومات على مواطنيها تهيئة الظروف التي تمكنهم من تحديد مساراتهم بحرية نحو التنمية. |
Governments are asked to consider whether they make full use of all these possibilities. | UN | إن الحكومات مطالبة بأن تنظر في الاستفادة الكاملة من كل هذه اﻹمكانات. |
Concurrently, Governments are developing better mechanisms for performance monitoring and performance management. | UN | وفي الوقت ذاته، تقوم الحكومات بوضع آليات أفضل لرصد اﻷداء وإدارة اﻷداء. |
Governments are forming partnerships with the private sector to encourage the use of technology in both domestic and foreign markets. | UN | وتقوم الحكومات بتشكيل شراكات مع القطاع الخاص لتشجيع استخدام التكنولوجيا في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء. |
Through this process some Governments are gradually translating democratic principles into explicit policies. | UN | وتقوم بعض الحكومات من خلال هذه العملية بترجمة المبادئ الديمقراطية إلى سياسات صريحة. |
Complex taxation detracts from efficiency, but Governments are unwilling to reform the tax system for fear of losing revenue. | UN | وتعقيدات النظام الضريبي تقلل من الفاعلية، ولكن الحكومات لا ترغب في إصلاح النظام الضريبي خوفاً من أي يضيع عليها دخل. |
Ultimately, Governments are responsible for their own development. | UN | وفي نهاية الأمر، تتحمل الحكومات المسؤولية عن تنمية بلدانها. |
Vigorous governmental policies are therefore called for to ensure that resource allocations meet the demands of the people to whom Governments are responsible. | UN | ومن ثم فإن السياسات الحكومية النشطة مطالبة بأن تضمن أن تخصيص الموارد يفي بمطالب الشعب الذي تعد الحكومات مسؤولة عنه. |
The Special Rapporteur acknowledges that many of the issues addressed in his communications to Governments are complex legal matters. | UN | ويقر المقرر الخاص بأن كثيرا من القضايا التي طرحها في رسائله للحكومات هي قضايا قانونية معقدة. |
In view of international competition Governments are increasingly becoming willing to intervene in the market. | UN | وفي ضوء التنافس الدولي، تميل الحكومات بصورة متزايدة إلى التدخل في اﻷسواق. |