I mean, a man of your station should be able to guide gracefully a beautiful young girl across a dance floor, don't you think? | Open Subtitles | توجيه فتاة شابة جميلة برشاقة عبر قاعة الرقص، ألا تظن؟ |
Enjoy now, but will continue to age gracefully. | Open Subtitles | إستمتع الآن , لكن سأستمر في التقدم في العمر برشاقة |
One proceeds on one's knees, and always gracefully. | Open Subtitles | تتحركين على ركبتيكِ، ويجب أن تفعلي ذلك برشاقة |
If it were me,I'd tell her to age gracefully. | Open Subtitles | لو كانت مريضتي، لأخبرتها أن تشيخ بشكل رشيق. |
All we have to do is get Jackson to bow out gracefully and we'll refund all the tickets. | Open Subtitles | كُلّ نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ يَحْصلُ على جاكسن للتَرَاجُع بشكل رشيق ونحن سَنُعيدُ مبلغ كُلّ التذاكر. |
you're going down. And just remember that I gave you an opportunity to bow out gracefully. | Open Subtitles | سأغلبك وتذكّر أنّي منحتُك فرصة لتخرج بلباقة. |
Maybe this is my time to bail out gracefully. | Open Subtitles | ربما يكون قد حان الوقت للأنسحاب بطيبة خاطر |
The time had come for the Special Unit to ring down the curtain on its endeavours, to bow gracefully from the stage and to give way to the professional sectoral bodies whose task it would be to join in building the future. | UN | وقد حان الوقت ﻷن تسدل الوحدة الخاصة الستار على مساعيها، وﻷن تنحني برشاقة وتغادر المسرح وتفسح المجال للهيئات القطاعية الفنية التي ستكون مهمتها الاشتراك في بناء المستقبل. |
Then I'll gracefully back out, leaving the two of you to distract her, as I prepare for... the show. | Open Subtitles | ثم انني سوف يعود برشاقة خارج، ترك اثنين من أنت لصرف لها، كما أستعد ل... |
Feel the music and move gracefully. | Open Subtitles | اشعُر بالموسيقى و تحركُ برشاقة |
I'm trying to decide if I should recover gracefully from your insults or kneecap you. | Open Subtitles | .... اننى احاول ان احدد ...اذا كنت اتغاضى برشاقة عن اهاناتك... |
While Scully gracefully moved the witch, | Open Subtitles | في حين سكولي برشاقة نقل الساحرة, |
Well, for a monster, you dance quite gracefully, Ms. Lance. | Open Subtitles | بالنسبة لوحش، فأنت ترقصين برشاقة يا آنسة (لانس) |
Well, for a monster, you dance quite gracefully, Ms. Lance. | Open Subtitles | بالنسبة لوحش، فأنت ترقصين برشاقة يا آنسة (لانس) -لا تهزأ بي |
If there are other bidders, back off gracefully. | Open Subtitles | إذا هناك مقدمو العطاءات الآخرون، يَتراجعُ بشكل رشيق. |
But I plan on spending my 40s aging gracefully... and exploring what's inside. | Open Subtitles | لَكنني أُخطط لإنفاق أربعيناتى. العمرية بشكل رشيق. واستكشاف داخلى. |
Remember, life is a dance, live it gracefully. | Open Subtitles | تذكروا، الحياة رقصة، فعيشوها بشكل رشيق |
Unlike a certain so-called friend of mine... your parents gracefully agreed to be interviewed. | Open Subtitles | وعلى خلاف صديقي المزعوم وافق أبويك بلباقة على مقابلتي |
They congratulated the new President of Mali, Ibrahim Boubacar Keita, on his election, and expressed appreciation to Soumaïla Cissé for having gracefully accepted the results of the elections. | UN | وهنؤوا رئيس مالي الجديد، إبراهيم بوبكر كيتا، على انتخابه، وأعربوا عن تقديرهم لسومايلا سيسي، لقبوله نتائج الانتخابات بلباقة. |
If you're a Saint too, at least accept your death gracefully! | Open Subtitles | إن كنت قدّيسًا أنت أيضًا، فأقلّها تقبّل موتك بلباقة! |
You're entering your latter years gracefully. | Open Subtitles | أنت تعيش سنوات النضج بطيبة خاطر |
So we'll act like celebrity couples Who have gracefully split in the public eye. | Open Subtitles | الذين انفصلوا بكياسة أمام عيون العامة. |
Do I look like I'm "seated gracefully" now? | Open Subtitles | هل أبدو كمن "يجلس بصورة رشيقة" الآن؟ |