During that year, ICJ began a process of gradual growth to implement its priorities and deepen the effect of its work. | UN | وخلال تلك السنة، بدأت اللجنة عملية النمو التدريجي لتنفيذ أولوياتها وتعميق أثر أعمالها. |
This would allow for gradual growth or the attainment of modest objectives with a relatively limited use of resources. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على النمو التدريجي أو بلوغ أهداف متواضعة باستخدام موارد محدودة نسبيا. |
In order to ensure the gradual growth of the fund and the ability of TAP to provide a competitive dividend to its members, the fund is invested prudently with a view of achieving optimum returns that commensurate with acceptable risks. | UN | ومن أجل ضمان النمو التدريجي للصندوق وقدرة الصندوق الاستئماني للموظفين على توفير أرباح تنافسية لأعضائه، تستثمر الأموال بحذر لتحقيق أقصى حد من العائدات يتناسب مع المخاطر المقبولة. |
The report shows the gradual growth of the College and its firm commitment to serving as a centre of excellence for learning and knowledge management for the United Nations system as a whole. | UN | ويبين التقرير النمو التدريجي للكلية والتزامها الثابت بالعمل كمركز امتياز للتعلم وإدارة المعرفة لمنظومة الأمم المتحدة ككل. |
With the expectation that donor preferences will continue to emphasize the three UNIDO thematic priorities it is anticipated that gradual growth will continue in the 2010-2013 period. | UN | وحيث أن من المتوقع أن تستمر خيارات المانحين في التشديد على أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث، فمن المتوقع أن يستمر النمو التدريجي في الفترة 2010-2013. |
However, the existence of active trade unions, an independent and free press and a dynamic civil society are creating the basis for a lasting democratic structure capable of ensuring respect for the rule of law and contributing to the gradual growth of a democratic culture. | UN | غير أن وجود نقابات نشطة وصحافة مستقلة حرة ومجتمع مدني دينمي يرسي اﻷساس لبنية ديمقراطية دائمة قادرة على كفالة احترام حكم القانون واﻹسهام في النمو التدريجي للتقاليد الديمقراطية. |
6. The gradual growth in the number of beneficiaries trained during the period under review, with an increase of 23 per cent in 2010, shows the College's ability to meet the training demands of the United Nations system. | UN | 6 - ويظهر النمو التدريجي في عدد المستفيدين من التدريب خلال الفترة قيد الاستعراض، الذي حقق زيادة بلغت 23 في المائة في عام 2010، قدرة الكلية على تلبية طلبات تقديم التدريب لمنظومة الأمم المتحدة. |
Socio-economic development has recorded continual progress reflected in the gradual growth of the national economy, the proper management of finances, the stabilized national currency the Kip, the decline in poverty and progressive path towards achieving the MDGs. | UN | وسجلت التنمية الاجتماعية الاقتصادية تقدماً متواصلاً انعكس في النمو التدريجي للاقتصاد الوطني والإدارة السليمة للموارد المالية، واستقرار العملة الوطنية " الكيب " ، وتراجع الفقر، والمسار التقدمي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |