"great diversity" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنوع الكبير
        
    • تنوع كبير
        
    • التنوع الشديد
        
    • الشديدة التنوع
        
    • التباين الكبير
        
    • التنوع الهائل
        
    • بالتنوع الكبير
        
    • تنوعا كبيرا
        
    • بالتنوع الشديد
        
    • شديدة التنوع
        
    • تنوعا شديدا في
        
    • التنوّع الكبير
        
    • لشدة تنوع
        
    • فالتنوع بينهن واسع
        
    • بالتباين الكبير
        
    The great diversity of questions and problems arising from small-scale mining indicates that regional case studies should be conducted. UN يشير التنوع الكبير في المسائل والمشاكل الناشئة من التعدين الصغير النطاق إلى ضرورة إجراء دراسات إفرادية إقليمية.
    In view of the great diversity of unilateral acts in State practice, he doubted whether the topic was suitable for codification. UN وقال إنه بالنظر إلى التنوع الكبير في الأعمال الانفرادية في ممارسات الدول، يشك فيما إذا كان الموضوع مناسباً للتدوين.
    This was critical given the great diversity of knowledge and use of science among various stakeholders. UN وهذا الأمر حاسم الأهمية بالنظر إلى التنوع الكبير للمعارف والاستفادة من العلوم في أوساط مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Many people are still without basic services, and there is a great diversity of regional languages. UN وكثير من الناس لا يزالون بدون خدمات أساسية، وهناك تنوع كبير في اللغات الإقليمية.
    Any " one size fits all " approach is incompatible with the great diversity that exists within business. UN وأي نهج " يعم جميع الحالات " هو نهج لا يراعي التنوع الشديد في مجال الأعمال.
    We also have a large and vibrant community of Arab descent in Australia, which is part of the great diversity of cultures in our country. UN كما لدينا جماعة كبيرة ونشطة من المنحدرين من أصل عربي في أستراليا وهي جزء من ثقافات بلدنا الشديدة التنوع.
    The consequences of lack of democracy within the context of great diversity are all too apparent. UN إن نتائج غياب الديمقراطية في سياق التنوع الكبير واضحة تماما.
    Because of the great diversity across the continent, a study covering all the 53 countries would reveal no general conclusions of importance. UN ونظراً إلى التنوع الكبير عبر القارة ، فإن إجراء دراسة للبلدان الثلاثة والخمسين كلها لن يؤدي إلى أي استنتاجات ذات أهمية.
    A group of experts had been established to make recommendations that would gain wide acceptance and take into account the great diversity of companies. UN وجرى تشكيل فريق خبراء لتقديم توصيات ستحظى بقبول واسع النطاق وستراعي التنوع الكبير في الشركات.
    A group of experts had been established to make recommendations that would gain wide acceptance and take into account the great diversity of companies. UN وجرى تشكيل فريق خبراء لتقديم توصيات ستحظى بقبول واسع النطاق وستراعي التنوع الكبير في الشركات.
    This was due to the complexity of the problems and the great diversity of experiences described in the responses to the questionnaire. UN ويرجع ذلك إلى تعقد المشاكل وإلى التنوع الكبير للتجارب الموصوفة في الردود على الاستبيان.
    In view of the great diversity of cultures, traditions and the historical experience of countries and peoples, fundamental human rights are a universal value and we cannot permit them to be devalued; UN وبالنظر الى التنوع الكبير في الثقافــــات والتقاليـــد والتجربة التاريخية للبلـدان والشعــــوب، فإن حقوق الانسان اﻷساسيــة هي قيمة عالميـــة
    It would be futile to try to harmonize the various provisions and set out a single model for all situations and treaties, owing to the great diversity in the formulation, content and scope of the obligation in treaty practice. UN ولن يكون من المجدي محاولة المواءمة بين مختلف الأحكام ووضع نموذج واحد يلائم جميع الحالات والمعاهدات بسبب التنوع الكبير في صياغة الالتزام ومضمونه ونطاقه في الممارسة التعاهدية.
    There is great diversity in the areas mentioned below. UN وهناك تنوع كبير في المجالات الواردة أدناه:
    Unlike States, which shared a fundamental set of qualities, there was great diversity in the structure, functions and interests of international organizations. UN فخلافا للدول التي تشترك في مجموعة من الخصائص الأساسية، هناك تنوع كبير في بنية المنظمات الدولية ووظائفها ومصالحها.
    This article of the ordinance stipulates a very broad sphere of application for the monitoring of concentrations, owing to the great diversity of concentrations or regroupings of enterprises. UN يحدد القانون في هذه المادة نطاقاً واسعاً للغاية لتطبيق الرقابة على عمليات التركيز ويرجع ذلك إلى التنوع الشديد في عمليات التركيز أو في تجمعات المشاريع.
    The great diversity in the presentation of such lists makes it difficult, however, to draw up any synthesis on specific desertification control activities. UN بيد أن التباين الكبير في عرض هذه القوائم يجعل من الصعوبة بمكان وضع موجز توليفي يتناول التدابير المحددة المتعلقة بمكافحة التصحر.
    The Committee takes into account that the great diversity of conditions faced by water-short regions of the world calls for the execution of selected case-studies to identify their main underlying causes and characteristics. UN وتضع اللجنة في اعتبارها أن التنوع الهائل للظروف التي تواجهها مناطق نقص المياه في العالم يدعو إلى تنفيذ دراسات فردية مختارة لتحديد أسبابها وخصائصها اﻷساسية.
    The seminar further recognized the great diversity of market economies. UN وسلمت الحلقة الدراسية كذلك بالتنوع الكبير للاقتصادات السوقية.
    States shared a fundamental set of qualities, but there was great diversity in the structure, functions and interests of international organizations. UN فالدول تشترك في مجموعة أساسية من الصفات، بيد أن ثمة تنوعا كبيرا في هيكل المنظمات الدولية ووظائفها ومصالحها.
    There is a great diversity of such actors. UN وتتسم هذه الجهات الفاعلة بالتنوع الشديد.
    90. The Commission acknowledged, in paragraph (7) of the general commentary, that international organizations were quite different from States and presented great diversity. UN 90 - ومضى قائلاً إن لجنة القانون الدولي أقرت، في الفقرة (7) من التعليق العام، بأن المنظمات الدولية مختلفة كل الاختلاف عن الدول وتمثل مجموعة شديدة التنوع.
    There is also great diversity across these countries in terms of women's political mobilization, with India and South Africa representing cases in which women's constituencies have been particularly strong and articulate. UN كما أن هناك تنوعا شديدا في هذه البلدان على مستوى تعبئة النساء سياسيا، إذ أن الهند وجنوب أفريقيا يمثلان حالتين تشكل فيهما النساء مناصرات يتميزن بالقوة والبلاغة في الإعراب عن معتقداتهن.
    56. Draft resolution L.29 failed to take into account the great diversity of legal, social and economic settings in the world. UN 56 - واستطرد قائلاً إن مشروع القرار L.29 لا يراعي التنوّع الكبير للأوضاع القانونية والاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    95. Given the great diversity of social contexts, there is no " one size fits all " solution for ensuring access to justice for persons living in poverty. UN 95 - ونظراً لشدة تنوع السياقات الاجتماعية، لا يوجد " حل مناسب للجميع " يكفل ضمان لجوء مَن يعيشون في فقر إلى القضاء.
    They have a great diversity of experience, knowledge, ability and skills. Their economic and social situation, however, is dependent on a range of demographic, political, environmental, cultural, employment, individual and family factors. UN فالتنوع بينهن واسع من حيث التجارب والمعارف والقدرات والمهارات، وإن كانت حالتهن الاقتصادية والاجتماعية تتوقف على طائفة من العوامل السكانية والسياسية والبيئية والثقافية والاجتماعية الفردية والأسرية.
    In South Africa, the child support grant programme recognizes the great diversity of households in the country. UN وفي جنوب أفريقيا، يُسلّم برنامج منح دعم الأطفال بالتباين الكبير بين الأسر المعيشية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus