"great importance to the issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية كبيرة على مسألة
        
    • أهمية كبرى على مسألة
        
    • أهمية كبيرة على قضية
        
    • أهمية كبرى لمسألة
        
    • أهمية كبيرة لمسألة
        
    • أهمية كبيرة لقضية
        
    • أهمية كبيرة على موضوع
        
    • أهمية كبيرة على المسألة
        
    • أهمية كبيرة لموضوع
        
    • أهمية بالغة لمسألة
        
    • الأهمية الكبيرة لقضية
        
    • أهمية قصوى لمسألة
        
    • أهمية كبرى لقضية
        
    • اهتماماً كبيراً لقضية
        
    His delegation also attached great importance to the issue of performance management. UN وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة إدارة الأداء.
    China attaches great importance to the issue of non-first-use of nuclear weapons. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على مسألة عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية.
    Mozambique attaches great importance to the issue of disarmament. UN تعلّق موزامبيق أهمية كبرى على مسألة نزع السلاح.
    The new Government of the Czech Republic attaches great importance to the issue of human rights. UN تعلق الحكومة الجديدة في الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة على قضية حقوق اﻹنسان.
    Brazil also attaches great importance to the issue of negative security assurances. UN ويولي البرازيل أيضاً أهمية كبرى لمسألة الضمانات الأمنية السلبية.
    The Russian Federation attaches great importance to the issue of youth. UN يولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لمسألة الشباب.
    The European Union attaches great importance to the issue of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    The Chinese Government has always attached great importance to the issue of military transparency and is eager to continually enhance such transparency. UN وتعلق الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة على مسألة الشفافية العسكرية وتبدي حرصها على تعزيز هذه الشفافية باستمرار.
    The Chinese Government attaches great importance to the issue of migration and to the related opportunities and challenges. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مسألة الهجرة وعلى ما يرتبط بها من فرص وتحديات.
    That is the main reason why the Government of Ethiopia attaches great importance to the issue of conventional arms control at the global level in general and the regional level in particular. UN وهذا هو السبب الرئيسي في أن حكومة إثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على مسألة تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد العالمي بصفة عامة والصعيد الإقليمي بصفة خاصة.
    86. China attached great importance to the issue of climate change and environmental protection was a basic national policy. UN 86 - واستطرد قائلاً إن الصين تعلق أهمية كبيرة على مسألة تغير المناخ وحماية البيئة باعتبارهما سياسة وطنية أساسية.
    My delegation attaches great importance to the issue of the peaceful reunification of the Korean peninsula. UN ووفد بلدي يعلق أهمية كبرى على مسألة إعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية سلميا.
    The Chinese Government has always attached great importance to the issue of human rights. UN وتعلق الحكومة الصينية دائما أهمية كبرى على مسألة حقوق الإنسان.
    We attach great importance to the issue of non-proliferation, particularly of weapons of mass destruction. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على مسألة عدم الانتشار، وبالذات بالنسبة لأسلحة الدمار الشامل.
    Secondly, the Republic of Korea attaches great importance to the issue of a new multilateral framework for guaranteeing the supply of nuclear fuel. UN ثانيا، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على قضية الإطار الجديد المتعدد الأطراف لكفالة إمدادات الوقود النووي.
    Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. UN وكوبا تعلق أهمية كبيرة على قضية نزع السلاح النووي، وهي ترى أن السبيل الوحيد للقيام على نحو مأمون وفعال بمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يتمثل في كفالة القضاء عليها قضاء تاما.
    Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. UN وكوبا تعلق أهمية كبيرة على قضية نزع السلاح النووي، وهي ترى أن السبيل الوحيد للقيام على نحو مأمون وفعال بمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يتمثل في كفالة القضاء عليها قضاء تاما.
    That is why we attach great importance to the issue of peacekeeping. UN لذلك السبب، نولي أهمية كبرى لمسألة حفظ السلام.
    Kazakhstan attaches great importance to the issue of the working methods and practices of the Security Council. UN وتولي كازاخستان أهمية كبيرة لمسألة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وممارساته.
    My delegation attaches great importance to the issue of Council reform because it is central to the success and existence of our Organization. UN ويولي وفد بلدي أهمية كبيرة لقضية إصلاح مجلس الأمن لأنها حيوية لنجاح منظمتنا بل ولبقائها.
    Mr. Maruyama (Japan): Japan attaches great importance to the issue of African development, as indicated by our having hosted the Tokyo International Conference on African Development in October of last year. UN السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعلق اليابان أهمية كبيرة على موضوع التنمية اﻷفريقية، كما تدل على ذلك استضافتنا لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر من السنة الماضية.
    Mr. Tejera-París (Venezuela) (interpretation from Spanish): Venezuela attaches great importance to the issue we are addressing today. UN السيد تيخيرا - باريس )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تعلق فنزويلا أهمية كبيرة على المسألة التي نعالجها اليوم.
    45. Mr. Gharibi (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, said that, as major contributors and recipients of peacekeeping personnel, the countries of the Movement attached great importance to the issue of criminal accountability of United Nations officials and experts on mission. UN 45 - السيد غريبـي (جمهورية إيران الإسلامية): قال، متكلماً باسم بلدان حركة عدم الانحياز، إن بلدان الحركة، بوصفها مساهمة كبيرة بأفراد حفظ السلام ومستفيدة كبيرة منهم، تولي أهمية كبيرة لموضوع المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات.
    Thailand attaches great importance to the issue of road safety and witnesses the loss of precious lives each day. UN وتولي تايلند أهمية بالغة لمسألة السلامة على الطرق، وتعاني من فقدان أرواح نفيسة كل يوم.
    46. His Government attached great importance to the issue of food security. UN 46 - وأردف قائلا إن حكومة بلده تولي الأهمية الكبيرة لقضية الأمن الغذائي.
    However, on the basis of the long-term interests of the Chinese nation and all humankind, the Chinese Government attaches great importance to the issue of climate change. UN غير أن الحكومة الصينية، مدفوعة بمصالحها الطويلة الأجل، بل بمصالح الإنسانية جمعاء، تولي أهمية قصوى لمسألة تغير المناخ.
    We were keen to attend as many meetings as possible since the process began, because we attach great importance to the issue of disability and the rights of people living with disabilities. UN وحرصنا على حضور اكبر عدد ممكن من الجلسات منذ بدء العملية لأننا نولي أهمية كبرى لقضية الإعاقة وحقوق المعوقين.
    Russia attaches great importance to the issue of transparency in armaments, recognizing its positive role in creating a climate of confidence among different countries. UN وتولي روسيا اهتماماً كبيراً لقضية الشفافية بشأن الأسلحة، إذ تسلم بدورها الإيجابي في تهيئة جو تسوده الثقة بين مختلف البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus