"great importance to the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية كبيرة على حماية
        
    • أهمية كبيرة لحماية
        
    • أهمية كبرى على حماية
        
    • أهمية كبرى لحماية
        
    Slovakia attached great importance to the protection of minority groups, including children. UN وقالت سلوفاكيا إنها تعلق أهمية كبيرة على حماية الأقليات، بمن فيهم الأطفال.
    It also attached great importance to the protection of civilians and to mechanisms to combat impunity, in particular the International Criminal Court. UN ويعلق الاتحاد أهمية كبيرة على حماية المدنيين وآليات مكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محكمة الجنايات الدولية.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection of women's rights, and supports international efforts to eliminate discrimination against women. UN تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على حماية حقوق المرأة، وتدعم الجهود الدولية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection of cultural heritage. UN وتولي حكومة الصين أهمية كبيرة لحماية التراث الثقافي.
    Myanmar attaches great importance to the protection of children from abuse, exploitation and violence. UN وتولي ميانمار أهمية كبيرة لحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف.
    Her country attached great importance to the protection of the environment. UN ويعلّق بلدها أهمية كبرى على حماية البيئة.
    Afghanistan ratified most of the core human rights conventions and attaches great importance to the protection of minorities and the development of rural areas. UN فقد صدقت أفغانستان على أكثرية اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية وتولي أهمية كبرى لحماية الأقليات وتنمية المناطق الريفية.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection of the marine environment and to the promotion of sustainable development. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية البيئة البحرية والنهوض بالتنمية المستدامة.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection and management of the biodiversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية وإدارة التنوع البيولوجي في مناطق قاع البحار الخارجة عن الولايات الوطنية.
    The Republic of Korea attaches great importance to the protection and conservation of the marine environment and of marine resources. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على حماية وحفظ البيئة البحرية والموارد البحرية.
    Slovakia attaches great importance to the protection and promotion of the rights of the child, as well as to agreements concluded in this area. UN تعلق سلوفاكيا أهمية كبيرة على حماية وتعزيز حقوق الطفل، وكذلك على المعاهدات التي تم التوصل إليها في هذا المجال.
    Botswana attaches great importance to the protection and promotion of the rights and advancement of the status of women. UN وتعلق بوتسوانا أهمية كبيرة على حماية حقوق المرأة وتعزيزها والنهوض بوضعها.
    While attaching great importance to the protection of relief personnel and their equipment and goods, her Government also believed that due consideration should be given to avoiding bureaucratic hurdles and undue delays. UN وبينما تعلق حكومة بلدها أهمية كبيرة على حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، فهي تعتقد أيضا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتجنب العقبات البيروقراطية، وحالات التأخير غير المبررة.
    The Chinese Government has always attached great importance to the protection of cultural heritage. UN وأولت الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة لحماية التراث الثقافي.
    As a coastal State, Nigeria attaches great importance to the protection of the marine environment and marine resources and to its sustainable development. UN ونيجيريا، كدولة ساحلية، تولي أهمية كبيرة لحماية البيئة البحرية والموارد البحرية وتنميتها المستدامة.
    Algeria, a State party to most international humanitarian law instruments, therefore assigned great importance to the protection of human rights in armed conflicts. UN والجزائر التى هى طرف فى أغلبية الصكوك المتعلقة بالقانون الإنسانى الدولى، تولى أهمية كبيرة لحماية حقوق الإنسان إبان الصراعات المسلحة.
    Nevertheless, as his delegation attached great importance to the protection of victims of trafficking, and believed that the draft did contain some good provisions, it would join the consensus on the draft. UN ومع ذلك، وبما أن وفده يولي أهمية كبيرة لحماية ضحايا الاتجار، ويرى أن المشروع يضم بعض الأحكام الجيدة، فلسوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن المشروع.
    The High Commissioner attaches great importance to the protection of minorities. UN ٤٢ - ويعلق المفوض السامي أهمية كبرى على حماية اﻷقليات.
    31. The State of Guinea attaches great importance to the protection and promotion of the rights of the child in the administration of justice. UN ١٣- تعلق دولة غينيا أهمية كبرى على حماية وتعزيز حقوق الطفل لدى إقامة العدل.
    China attaches great importance to the protection of handicapped children and has tried very hard to create favourable conditions for their survival and development. UN وتولي الصين أهمية كبرى لحماية اﻷطفال المعوقين وقد حاولت بجهد شاق تهيئة الظروف المواتية لبقائهم وتنميتهم.
    38. The Government attached great importance to the protection of disabled persons and to their inclusion in the mainstream of society. UN 38 - وأضاف أن الحكومة تعطي أهمية كبرى لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في صميم المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus