"great importance to this" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية كبيرة على هذا
        
    • أهمية كبيرة لهذا
        
    • أهمية كبيرة لهذه
        
    • أهمية كبرى على هذه
        
    • أهمية كبيرة على هذه
        
    • أهمية كبرى لهذا
        
    • اهتماما كبيرا لهذه
        
    • أهمية قصوى لهذه
        
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    The Netherlands attaches great importance to this human right. UN وتعلق هولندا أهمية كبيرة على هذا الحق من حقوق الإنسان.
    The European Union shares the interest of Ecuador and attaches great importance to this matter. UN ويشاطر الاتحاد اﻷوروبي إكوادور اهتمامها ويولي أهمية كبيرة لهذا الموضوع.
    Japan attaches great importance to this question since it is these weapons that are actually killing people in various conflicts around the world. UN واليابان تولي أهمية كبيرة لهذه المسألة إذ أن هذه اﻷسلحة هي التي تقتل الناس بالفعل في مختلف الصراعات في أنحاء العالم.
    Norway attaches great importance to this Convention, which was negotiated in Oslo four years ago. UN والنرويج تعلق أهمية كبرى على هذه الاتفاقية التي جرى التفاوض عليها في أوسلو منذ أربع سنوات مضت.
    We attach great importance to this pillar and therefore are grateful for the Secretary-General's emphasis on the need to assist States rather than just waiting for them to fail. UN ونعلق أهمية كبيرة على هذه الركيزة ولذلك نقدر تشديد الأمين العام على ضرورة مساعدة الدول بدلا من الانتظار فحسب حتى تفشل.
    We attach great importance to this event, which coincides with the sixtieth anniversary of the foundation of the United Nations. UN وإننا نولي أهمية كبرى لهذا الحدث الذي يتصادف مع الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة.
    My delegation attaches great importance to this dialogue. UN يعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على هذا الحوار.
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلﱢق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة ١١ من العهد لكبار السن.
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    The Kingdom of Bahrain is a firm advocate of the promotion and protection of human rights and attaches great importance to this issue, both domestically and internationally. UN إن مملكة البحرين نصير قوي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهي تولي أهمية كبيرة لهذا الموضوع على الصعيدين المحلي والدولي.
    Solomon Islands attaches great importance to this subject, as it pertains to a development opportunity that, if not well managed, can become a security concern, both for receiving and sending States. UN وتولي جزر سليمان أهمية كبيرة لهذا الموضوع، نظرا إلى أنه يتعلق بفرصة للتنمية يمكن أن تصبح، إذا لم تحسن إدارتها، شاغلا أمنيا لكل من الدول المستقبلة والبلدان المرسلة.
    The Chinese delegation attaches great importance to this proposal and the concerns about it. UN إن وفد الصين يولي أهمية كبيرة لهذا المقترح وللشواغل المُثارة بشأنه.
    My country attaches great importance to this function of our Organization. UN ويولي بلدي أهمية كبيرة لهذه الوظيفة من وظائف منظمتنا.
    My country, which is solemnly and legally committed to the peaceful use of the atom, attaches great importance to this. UN إن بلدي، المتلزم التزاماً رسمياً وقانونياً باستخدام الذرة للأغراض السلمية، يولي أهمية كبيرة لهذه النقطة.
    Kyrgyzstan, an initiator and active participant in creating the Zone, attaches great importance to this issue. UN وقيرغيزستان، بوصفها أحد المبادرين بإنشاء هذه المنطقة ومشاركا نشطا في هذا الصدد، تولي أهمية كبيرة لهذه المسألة.
    8. The Government of Singapore attaches great importance to this issue. UN ٨ - وتعلق حكومة سنغافورة أهمية كبرى على هذه المسألة.
    We attach great importance to this question. UN إننا نعلق أهمية كبرى على هذه المسألة.
    My delegation attaches great importance to this issue for a number of reasons. UN ويعلق وفد بلادي أهمية كبيرة على هذه المسألة لعدد من الأسباب.
    Tanzania attaches great importance to this Committee as a forum for collective action to advance collective security in the world in all its aspects. UN وتعلق تنزانيا أهمية كبيرة على هذه اللجنة بوصفها محفلا للعمل الجماعي للنهوض بالأمن الجماعي العالمي من جميع جوانبه.
    The Commission attaches great importance to this meeting and is very glad that both parties have agreed to come to it. UN تولي اللجنة أهمية كبرى لهذا الاجتماع وتشعر بسرور بالغ لموافقة الطرفين على القدوم إليه.
    There can be no doubt that the United Nations, led by the Secretary-General, will accord great importance to this issue. UN وما من شك في أن اﻷمم المتحدة، بقيادة اﻷمين العام، ستولي اهتماما كبيرا لهذه المسألة.
    Having had the rare privilege of presiding over the General Assembly at its fifty-fourth session, Namibia attaches great importance to this discussion. UN لقد تشرفت ناميبيا بترؤس الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. وتولي ناميبيا أهمية قصوى لهذه المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus