In fact, great weight should be attached to the assessment made by the State party's migration authorities. | UN | ولا بد، في واقع الحال، من إعطاء وزن كبير للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة في الدولة الطرف. |
In fact, great weight should be attached to the assessment made by the State party's migration authorities. | UN | ولا بد، في واقع الحال، من إعطاء وزن كبير للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة في الدولة الطرف. |
great weight must therefore be attached to the opinions of the Swedish immigration authorities. | UN | وبالتالي، يجب إعطاء وزن كبير لآراء هذه السلطات. |
Nonetheless, once a motivated recommendation of one panel is adopted by a decision of the Governing Council, it is something to which other panels must give great weight. | UN | ومع ذلك، فمجرد قيام مجلس الإدارة باتخاذ قرار بشأن توصية مسببة يقدمها الفريق فإن ذلك القرار يصبح أمراً يجب أن تعطيه الأفرقة الأخرى وزناً كبيراً. |
In view of the above, the State party argues that as a general rule, great weight must be attached to the opinions of the Swedish migration authorities. | UN | وتدفع الدولة الطرف في ضوء ما تقدم، بأن القاعدة العامة تقضي بإعطاء آراء سلطات الهجرة السويدية وزناً كبيراً. |
It therefore underlines that great weight must be given to the appreciation of the facts on the ground by the State party's migration authorities. | UN | ولذلك تؤكد أنه يجب إيلاء القدر الواجب من الاعتبار لتقييم سلطات الهجرة في الدولة الطرف للوقائع. |
It therefore underlines that great weight must be given to the assessment on the ground made by the State party's migration authorities. | UN | ولذلك تؤكد أنه يجب إيلاء القدر الواجب من الاعتبار لتقييم أسس المقبولية الذي أجرته سلطات الهجرة التابعة للدولة الطرف. |
great weight must therefore be attached to the opinions of the Swedish immigration authorities. | UN | وبالتالي، يجب إعطاء وزن كبير لآراء هذه السلطات. |
great weight must be attached to the fact that the situation in El Salvador has changed completely since the time of the complainant's arrest. | UN | ويجب إعطاء وزن كبير لحقيقة أن الوضع في السلفادور قد تغير تماماً منذ وقت إلقاء القبض على صاحبة الشكوى. |
Thus, great weight must be attached to the opinions of the Swedish immigration authorities which considered this case. | UN | وعليه، يجب إيلاء وزن كبير لآراء سلطات الهجرة السويدية التي نظرت في هذه القضية. |
The State party considers that great weight must be attached to the opinions of the Swedish immigration authorities. | UN | وترى الدولة الطرف ضرورة إعطاء وزن كبير للآراء التي أبدتها سلطات الهجرة السويدية. |
Therefore, great weight must be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities. | UN | ولذلك ينبغي تعليق وزن كبير على التقييم الذي قامت به سلطات الهجرة السويدية. |
A question asked, an answer given. The result will carry great weight in determining your future. | Open Subtitles | نتيجة هذا الإستجواب سيكون لها وزن كبير في تحديد مصيرك |
4.10 The State party argues that, as a consequence, great weight must be attached to the decisions of its authorities, and refers the Committee to their decisions. | UN | 4-10 وتقول الدولة الطرف إنه لا بد، نتيجة لهذا، أن يولى وزن كبير لقرارات سلطاتها، وتحيل اللجنة إلى قراراتها. |
Moreover, in the course of these informal consultations, great weight was given to the positions expressed by various groups of States in which Israel cannot participate. | UN | وعلاوة على ذلك، خلال هذه المشاورات غير الرسمية، أعطي وزن كبير للمواقف التي أعربت عنها المجموعات المختلفة من الدول التي لا يمكن ﻹسرائيل المشاركة فيها. |
Therefore, great weight must be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities. | UN | ولذلك ينبغي يُعطى التقييم الذي قامت به سلطات الهجرة السويدية وزناً كبيراً. |
In view of the above, the State party argues that as a general rule, great weight must be attached to the opinions of the Swedish migration authorities. | UN | وتدفع الدولة الطرف في ضوء ما تقدم، بأن القاعدة العامة تقضي بإعطاء آراء سلطات الهجرة السويدية وزناً كبيراً. |
I feel like a great weight has been lifted. | Open Subtitles | أشعر بأنّ وزناً كبيراً قد رفع عني يا أمي |
It therefore underlines that great weight must be given to the appreciation of the facts on the ground by the State party's migration authorities. | UN | ولذلك تؤكد أنه يجب إيلاء القدر الواجب من الاعتبار لتقييم سلطات الهجرة في الدولة الطرف للوقائع. |
It therefore underlines that great weight must be given to the assessment on the ground made by the State party's migration authorities. | UN | ولذلك تؤكد أنه يجب إيلاء القدر الواجب من الاعتبار لتقييم أسس المقبولية الذي أجرته سلطات الهجرة التابعة للدولة الطرف. |
Therefore, great weight must be attached to the decisions of the Swedish authorities. | UN | ولذلك، يجب إيلاء القدر الواجب من الاعتبار لقرارات السلطات السويدية. |
I feel relieved. Like a great weight's been lifted. | Open Subtitles | -أشعر بالإرتياح، كأنّه تمّ إزالة حمل كبير . |