A greater effort should therefore be undertaken to include women in all aspects of development and decision-making. | UN | ولذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لإشراك المرأة في جميع جوانب عملية التنمية وصنع القرارات. |
There should be greater effort to draw collective lessons from these missions. | UN | وينبغي بذل جهد أكبر لاستخلاص الدروس من هذه البعثات بشكل جماعي. |
greater effort is also required to promote safety technologies that can contribute to the prevention of road crashes. | UN | كما يلزم بذل جهود أكبر لتشجيع تكنولوجيات السلامة التي بإمكانها أن تساهم في اتقاء حوادث المرور. |
We need to make an even greater effort and demonstrate the political will to attain our goals as soon as possible. | UN | ونعتقد أن ذلك يتطلب بذل مزيد من الجهود لترسيخ إرادة سياسية تحقق ذلك المسعى الملح في أقرب وقت ممكن. |
To address it, greater effort was required. | UN | ولسد هذه الفجوة هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهد. |
The Joint Inspection Unit could therefore have made a greater effort to provide a more comprehensive list. | UN | ولذا كان من الممكن أن تبذل وحدة التفتيش المشتركة جهدا أكبر لتقديم قائمة أكثر شمولا. |
The Secretariat was, however, taking steps to address the issue and would make a greater effort to facilitate the Committee's work. | UN | بيد أن الأمانة العامة تتخذ خطوات لمعالجة هذه القضية، وستبذل مزيدا من الجهود لتيسير أعمال اللجنة. |
greater effort was required in order to make the multilateral trading system a true engine of development. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركاً حقيقياً للتنمية. |
In his message to the Meeting, the Secretary-General of the United Nations had urged greater effort on the issue. | UN | وقد أعرب الأمين العام للأمم المتحدة، في الرسالة التي وجهها إلى الاجتماع، عن ضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد. |
To this end, I call on the parties to invest greater effort in serious and sustained political dialogue. | UN | ولتحقيق ذلك، أدعو الطرفين إلى بذل المزيد من الجهود في إطار حوار سياسي جدي ومتواصل. |
Unless a greater effort is made by the government to win popular support, I don't think the war can be won there. | Open Subtitles | ما لم يتم بذل جهد أكبر من قبل الحكومة لكسب التأييد الشعبي لا أعتقد أنه يمكن الانتصار في الحرب هناك |
greater effort is needed to influence the global food industry to join the fight against NCDs. | UN | والمطلوب الآن بذل جهد أكبر للتأثير على صناعة الأغذية العالمية بقصد الانضمام إلى المعركة ضد الأمراض غير المعدية. |
He called on delegations to make a greater effort at the current session of the General Assembly with a view to adoption of a draft convention. | UN | ودعا الوفود إلى بذل جهد أكبر في دورة الجمعية العامة الحالية بغية اعتماد مشروع الاتفاقية. |
:: Making a greater effort to recruit staff with constituency experience | UN | :: بذل جهود أكبر لتعيين موظفين لهم خبرة بالجهات المستهدفة |
The Advisory Committee welcomes the inclusion of such information but is of the view that greater effort is required. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج هذه المعلومات، وإن كانت ترى أنه يتعين بذل جهود أكبر. |
A greater effort must be made to find peaceful solutions to conflicts that fully incorporate human rights. | UN | ولا بد من بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى حلول سلمية للنزاعات، تراعي بشكل كامل حقوق الإنسان. |
In post-conflict environments, there was clear interdependence between security and development and greater effort was required to integrate them. | UN | فبعد انتهاء النزاعات، هناك ترابط واضح بين الأمن والتنمية ويلزم بذل مزيد من الجهود للدمج بينهما. |
The Committee recommends that greater effort be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. | UN | وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهد لكي يتسنى للبالغين والأطفال على السواء معرفة أحكام الاتفاقية وفهمها على نطاق واسع. |
We have to make an even greater effort to promote global awareness among politicians, especially parliamentarians, and the wider public. | UN | علينا أن نبذل جهدا أكبر على الصعيد العالمي لزيادة وعي السياسيين، وبخاصة البرلمانيين، وكذلك الجمهور العريض. |
greater effort on the part of the Secretariat was therefore needed. | UN | ولذلك يتعين على اﻷمانة العامة أن تبذل مزيدا من الجهود في هذا الصدد. |
For that, we must make a greater effort to explore a reasonable and constructive way to commence substantive work as soon as possible. | UN | ولذلك، ينبغي لنا أن نبذل مزيداً من الجهود لاستكشاف طريقة معقولة وبنّاءة للبدء في العمل الموضوعي في أسرع وقت ممكن. |
greater effort was needed to broaden the engagement of transnational corporations as well as local industry and State-owned enterprises. | UN | ولا بد من تكثيف الجهود من أجل توسيع التزام الشركات عبر الوطنية والقطاع المحلي والمؤسسات الحكومية. |
A greater effort is also required to inform the public both of their rights and of the legal framework which has been created to protect those rights. | UN | ومن المطلوب أيضا بذل مزيد من الجهد ﻹبلاغ الجمهور بحقوقه واﻹطار القانوني الذي وضع لحماية تلك الحقوق. |
I suggest that we should focus greater effort on the following areas. | UN | وأقول إننا ينبغي أن نركز جهودا أكبر على المجالات الثلاثة التالية. |
greater effort should also be expended in enhancing public-private partnerships to increase investment on the supply side and improve educational facilities and the quality of teaching. | UN | وينبغي أيضا بذل قدر أكبر من الجهود سعيا إلى تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بهدف زيادة حجم الاستثمار في جانب العرض وتحسين المرافق التعليمية وجودة التعليم. |
It should also make a greater effort to separate persons subject to different custodial regimes from one another. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص بعناية أشد على فصل المحتجزين وفقاً لنظام الاحتجاز. |
The Committee recommends that greater effort be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike. | UN | واللجنة توصي ببذل جهود أكبر لكفالة التعريف على نطاق أوسع بأحكام الاتفاقية وفهمها من قبل الكبار والأطفال على حد سواء. |