"greater participation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة مشاركة
        
    • مشاركة أكبر
        
    • المزيد من مشاركة
        
    • زيادة اشتراك
        
    • وزيادة مشاركة
        
    • مزيد من مشاركة
        
    • زيادة مشاركتها
        
    • قدر أكبر من مشاركة
        
    • زيادة المشاركة
        
    • لزيادة مشاركة
        
    • توسيع مشاركة
        
    • بزيادة مشاركة
        
    • بمشاركة أكبر
        
    • المشاركة بقدر أكبر
        
    • المشاركة الأوسع
        
    UNDCP advocacy contributed to the greater participation of donor countries and international institutions in the national opium elimination programme. UN وساهمت أنشطة اليوندسيب الدعوية في زيادة مشاركة البلدان والمؤسسات الدولية المانحة في البرامج الوطنية للقضاء على الأفيون.
    This would lead to greater participation of the public in promoting sustainable development, especially at local levels. UN وسينجم عن ذلك زيادة مشاركة الجمهور في تعزيز التنمية المستدامة، لا سيما على الصعد المحلية.
    The Board encouraged greater participation of representatives in future meetings. UN وشجع المجلس على زيادة مشاركة الممثلين في الاجتماعات المقبلة.
    The State is committed to respecting of civil, political and human rights and to promoting greater participation of women in our society. UN والدولة ملتزمة باحترام الحقوق المدنية والسياسية والإنسانية، وبتشجيع مشاركة أكبر للمرأة في مجتمعنا.
    greater participation of member countries in the development work of the service sector UN زيادة مشاركة البلدان الأعضاء في أعمال التطوير المتعلقة بقطاع الخدمات
    Advocate for greater participation of women in decision-making and the creation of structures for gender mainstreaming in the Government of Sierra Leone UN الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وإنشاء هياكل لتعميم المنظور الجنساني في حكومة سيراليون
    Advocate for greater participation of women in decision-making and the creation of structures for gender mainstreaming in the Government UN الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وإنشاء هياكل لتعميم المنظور الجنساني في الحكومة
    Cooperative and innovative approaches should be adopted to fully utilize this unique potential and ensure greater participation of civil society in decision-making; UN وينبغي اعتماد نهج تعاونية ومبتكرة بغية الاستفادة التامة من هذه اﻹمكانيات المتميزة لكفالة زيادة مشاركة المجتمع المدني في صنع القرار؛
    greater participation of civil society in thematic groups, sharing of information and capacity-building are among the actions that could be envisaged. UN ومن اﻹجراءات التي يمكن توخيها في هذا الشأن زيادة مشاركة المجتمع المدني في اﻷفرقة الموضوعية وتقاسم المعلومات وبناء القدرات.
    UNESCO has supported the greater participation of women media professionals in media management through the SADC Federation of Africa Media Women. UN ودعمت اليونسكو زيادة مشاركة اﻹعلاميات المحترفات في إدارة وسائل اﻹعلام من خلال اتحاد اﻹعلاميات اﻷفريقيات التابع للجماعة.
    The need for greater participation of civil society in security-related issues was also expressed. UN كما أُعرب عن الحاجة إلى زيادة مشاركة المجتمع المدني في المسائل المتعلقة بالأمن.
    63. The Platform for Action calls for greater participation of women in decision-making and in leadership positions. UN ٦٣ - يدعو منهاج العمل إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وفي مواقع القيادة.
    Landmark legislation on women, include the Women in Development and Nation-building Act, laws promoting the greater participation of women in the economy, and laws addressing violence against women and children. UN ويشمل التشريع التاريخي الخاص بالمرأة قانون المرأة في التنمية وبناء الأمة، والقوانين التي تعمل على زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد، والقوانين التي تتناول العنف ضد النساء والأطفال.
    NIWEP urges the UN to ensure that governments construct an enabling environment to facilitate the greater participation of girls and young women. UN :: ويحث المنبر الأمم المتحدة على أن تكفل قيام الحكومات ببناء بيئة مواتية تُيسر مشاركة الفتيات والشابات مشاركة أكبر.
    At the same time, there is urgent need to expand the Council's non-permanent membership to ensure greater participation of small Member States. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة ملحة إلى توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس لضمان مشاركة أكبر للدول الأعضاء الصغيرة.
    The revitalization process should also include greater participation of the General Assembly in the election of its President and of the Secretary-General. UN كما أن عملية التنشيط ينبغي أن تشمل المزيد من مشاركة الجمعية العامة في انتخاب رئيسها وانتخاب الأمين العام.
    greater participation of women and adolescents is needed in HIV vaccine clinical trials. UN ويلزم زيادة اشتراك النساء والمراهقات في الاختبارات السريرية للقاحات فيروس نقص المناعة البشرية.
    greater participation of the private sector, particularly international transport operators, is a means of making both knowledge and capital inputs to the sector. UN وزيادة مشاركة القطاع الخاص، ولا سيما متعهدي النقل الدولي، هي وسيلة للإسهام بالمعارف ورؤوس الأموال في هذا القطاع.
    There is a need for greater participation of children in decision making. UN وهناك حاجة إلى مزيد من مشاركة الأطفال في عملية صنع القرارات.
    The Government was encouraging greater participation of non-governmental organizations, and workshops were being conducted with a view to mobilizing women's organizations. UN وتشجع الحكومة المنظمات غير الحكومية على زيادة مشاركتها في هذا الشأن، وتُعقد حلقات عمل بغية تعبئة المنظمات النسائية.
    Ensure greater participation of women and the adoption of a gender perspective in the formulation of trade policies and in the WTO negotiations. UN وضمان قدر أكبر من مشاركة النساء، واعتماد منظور جنساني في صياغة سياسات التجارة في سياق مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    At Cartagena, in the context of a desire for institutional adaptation and revitalization, the intergovernmental machinery was restructured with the stated aims of providing enriched policy discussion, addressing national and international development issues more effectively, and stimulating greater participation of national policy makers. UN ففي كرتاخينا، وفي سياق الرغبة في تكييف المؤسسة وتنشيطها، أعيدت هيكلة الآلية الحكومية الدولية سعياً لتحقيق الأهداف التالية: إغناء النقاش في مجال السياسة العامة، والتصدي للقضايا الإنمائية الوطنية والدولية بمزيد من الفعالية، وتشجيع واضعي السياسات الوطنية على زيادة المشاركة.
    He expressed appreciation for the greater participation of civil society and international organizations in the Fourth Meeting of the GFMD. UN وأعرب عن تقديره لزيادة مشاركة المجتمع المدني والمنظمات الدولية في الاجتماع الرابع للمنتدى.
    (e) greater participation of developing countries in space activities. UN (ه) توسيع مشاركة البلدان النامية في الأنشطة الفضائية.
    He welcomed the greater participation of programme countries in the session, which he said had enriched the discussion. UN ورحب بزيادة مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج في الدورة، التي قال إنها قد أثرت المناقشة.
    That is a welcome development, as it allows greater participation of Member States in the discussions. UN وذلك تطور موضع ترحيب، حيث أنه يسمح للدول الأعضاء بمشاركة أكبر في المناقشات.
    (b) Promoting greater participation of young people in space science and technology (A/AC.105/C.1/2008/CRP.4). UN (ب) تشجيع الشباب على المشاركة بقدر أكبر في علوم وتكنولوجيا الفضاء (A/AC.105/C.1/2008/CRP.4)؛
    46. Delegations noted the opportunities for making partnerships more strategic, including through cooperation with civil society and grassroots movements and through the greater participation of target populations. UN 46 - ولاحظت الوفود الفرص المتاحة لجعل الشراكات أكثر استراتيجية، بما في ذلك من خلال التعاون مع المجتمع المدني وحركات القواعد الشعبية، وكذلك من خلال المشاركة الأوسع للسكان المستهدفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus