"greetings" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحياتي
        
    • التحيات
        
    • تحيات
        
    • تحية
        
    • تحياتى
        
    • التحية
        
    • تحياته
        
    • السلام عليكم
        
    • تحيّاتي
        
    • تحياتنا
        
    • التهاني
        
    • بتحيات
        
    • التحايا
        
    • تحياتها
        
    • بتحياته
        
    Greetings. It's a good morning for trade, wouldn't you say? Open Subtitles تحياتي , إنه يوم جيد للتجارة ألا تتفق معي؟
    I also convey my Greetings to his successor, Ambassador Gasana, whom I wish a successful year. UN أنقل تحياتي أيضا لخلفه، السفير غاسانا، الذي أتمنى له سنة ناجحة.
    I should also like to extend warm and heartfelt Greetings to my good old friend, Johannes Landman. UN وأود أيضاً أن أقدِّم تحياتي الحارّة والصادقة إلى صديقي القديم الطيـب، يوهانس لاندمان.
    You've got to be more careful with those enthusiastic Greetings. Open Subtitles يجب أن تكوني أكثر حذرا مع تلك التحيات الحماسية
    I, Phineas Pratt, bring you Greetings from the good ship Fortune, Open Subtitles أنا، فينس برات، أنقل إليكم تحيات من السفينة جيدة فورتشن،
    "Greetings from the second smallest state in the Union... Open Subtitles تحية من ثاني أصغر ولاية من الولايات المتحده..
    Greetings, brother. Have you had any trouble getting readjusted? Open Subtitles تحياتى هل واجهتك أية صعوبات فى إعادة تأهيلك؟
    Finally, I wish to convey my warmest Greetings and gratitude to our interpreter colleagues. UN وختاما، أود أن أنقل إلى زملائنا المترجمين الفوريين خالص التحية والامتنان.
    I would also like to extend Greetings to the Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the United Nations Secretary-General, Mr. Sergei Ordzhonikidze. UN كما أود أن أوجه تحياتي إلى الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد سيرغي اوردجونيكيدزه.
    Let me extend to you my heartfelt Greetings and sincere appreciation for your tremendous work and dedication to the cause of peace and security on our planet. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تحياتي القلبية وتقديري العميق لعملكم وتفانيكم الكبيرين في سبيل السلم واﻷمن على كوكبنا.
    I would like to express my Greetings and best wishes to you and to bring to your attention the following matter of serious and urgent concern to my Government. UN أود أن أعرب لك عن تحياتي وأطيب تمنياتي، وأن أوجه اهتمامك إلى المسألة التالية التي تعتبرها حكومتي مدعاة لقلق خطير وملح.
    It gives me great pleasure to convey my warmest Greetings to all who have gathered from around the world to continue this historic process. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أقدم أحر تحياتي لجميع الذين تجمعوا من أنحاء العالم لمواصلة هذه العملية التاريخية.
    I would like to ask the delegation of Peru to convey to Ambassador Félix Calderón my Greetings and wishes for every success in his new professional assignments. UN وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة.
    My Greetings and congratulations also go to the Secretary-General, our brother Kofi Annan, for his tremendous work at the head of our Organization. UN وأوجه تحياتي وتهانيّ أيضا إلى الأمين العام، الأخ كوفي عنان، لما يقوم به من عمل جبار على رأس هذه المنظمة.
    I end with Greetings to all co-workers throughout the world involved in this task. UN وأختتم بتقديم التحيات لجميع زملاء العمل في العالم أجمع المشاركين في هذه المهمة.
    I wish to convey the warm Greetings of the people of Pakistan. UN وأود أن أنقل إليكم التحيات الحارة من شعب باكستان.
    I bring to the Assembly Greetings from the Mississippi Workers' Center for Human Rights, where I serve as the President of the Board of Directors. UN وأجلب معي إلى هذه الجمعية تحيات مركز عمال مسيسبي لحقوق الإنسان، الذي أتولى فيه منصب رئيس مجلس الإدارة.
    I bring Greetings from the Secretary-General, on whose behalf I am pleased to deliver the following message. UN أنقل تحيات الأمين العام، الذي يسعدني أن أتلو الرسالة التالية بالنيابة عنه.
    I greet you with the best of Greetings, the greeting of Islam. UN أحييكم بأطيب تحية، تحية الإسلام، فالسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    Greetings, General We have the brig all ready for this traitor Open Subtitles تحياتى جنرال, لدينا بالفعل سفينة جاهزة لنقل هذا الخائن
    However, he asked me to convey his most cordial Greetings and sincere wishes for the success of our work. UN غير أنه طلب مني أن أنقل تحياته القلبية وتمنياته الصادقة لنجاح عملنا.
    Greetings to all you respectable folks and especially to my dear inmate friends Open Subtitles السلام عليكم و يسعدني أن أكون بخدمة الحضور المحترمين و بالأخص أصدقائي السجناء الأعزاء
    Greetings from the dead. So, who fancies a drink? Open Subtitles تحيّاتي من الموت إذًا مَن يريد شرابًا؟
    Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere Greetings and thanks. UN وقبل أن أختم بياني، أود أيضا أن أنقل إلى أسرة الأمم المتحدة بأكملها، تحياتنا وآيات شكرنا الصادقة.
    I wish Ambassador Joseph Ayologu of Nigeria my full support and warmest Greetings for his presidency. UN وأؤكد لسفير نيجيريا، جوزيف أيولوغو، دعمي الكامل لـه، وأتقدم إليه بأحر التهاني على توليه الرئاسة.
    On behalf of the Government and people of Guyana, I extend special Greetings to all child representatives and commend them for their invaluable contribution to this year's review process. UN وباسم حكومة وشعب غيانا، أتقدم بتحيات خاصة لجميع ممثلي الأطفال وأهنئهم بإسهامهم القيم في عملية الاستعراض لهذا العام.
    For the celebration of the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, it received and distributed Greetings from the Centre. UN ومن أجل الاحتفال بالذكرى السنوية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان تلقى الاتحاد التحايا من المركز وقام بتوزيعها.
    The Chinese Government and people wish to extend cordial Greetings and pay high respect to them. UN إن الصين حكومة وشعبا إذ توجه إليهم تحياتها الرقيقة وتعبر لهم عن احترامها الفائق.
    I told my father I was going to Tan's house, and he told me to give his Greetings. Open Subtitles و أخبرت والدى انى سأذهب الى بيت تان و أخبرني أن أبلغك بتحياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus