Grenada and Cuba have enjoyed close fraternal relations for over 35 years. | UN | وتتمتع غرينادا وكوبا بعلاقات أخوية وثيقة منذ أكثر من 35 عاما. |
Grenada noted that the findings from its initial national communication were integrated into its national budgeting process. | UN | ولاحظت غرينادا أن النتائج الواردة في بلاغها الوطني الأولي أُدمجت في عملية الميزنة الوطنية لديها. |
Grenada views the MDGs as an integral tool for measuring national performance. | UN | وترى غرينادا أن الأهداف الإنمائية للألفية أداة متكاملة لقياس الأداء الوطني. |
There is much to be achieved in Grenada and in the whole world, where the impact of the MDGs must be felt. | UN | وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية. |
Letter dated 20 October 2009 from the Permanent Representative of Grenada to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة لغرينادا لدى الأمم المتحدة |
It noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. | UN | ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه. |
Grenada supports the pursuit of international peace and security. | UN | تؤيد غرينادا السعي إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
The economic crisis continues to weigh heavily on Grenada. | UN | لا تزال الأزمة الاقتصادية تلقي بثقلها على غرينادا. |
Application in Grenada of articles 7 to 9 of the Convention | UN | تطبيق المواد من 7 إلى 9 من الاتفاقية في غرينادا |
Abstention on this resolution does not diminish Grenada's full support for the principles outlined above. | UN | والامتناع عن التصويت على هذا القرار لا ينتقص من تأييد غرينادا الكامل للمبادئ المحددة أعلاه. |
Grenada takes this opportunity to encourage the establishment of similar tribunals in areas where they may be necessary. | UN | وتغتنم غرينادا هذه الفرصة لكي تحث على إنشاء محاكم مماثلة في المناطق التي يلزم فيها ذلك. |
The reafforestation component, in the long run, will improve the water situation in Grenada, Carriacou and Petite Martinique. | UN | وسيؤدي عنصر إعادة التحريج في المدى البعيد إلى تحسين الحالة المائية في غرينادا وكارياكو ومارتينيك الصغرى. |
On the island of Grenada, 77 per cent of the land area has slopes exceeding 20 degrees. | UN | و ٧٧ في المائة من مساحة اﻷراضي في غرينادا منحدرات يتجاوز مقدار ميلها ٠٢ درجة. |
There were currently no foreign fishing vessels based in Grenada. | UN | ولا توجد حاليا أي سفينة صيد أجنبية مقرها غرينادا. |
At least two thirds of the homes in Grenada were destroyed. | UN | إن ثلثين على الأقل من المنازل في غرينادا قد دمرت. |
But our nearest neighbour, Grenada, has suffered cataclysmic destruction and is now in a state of national crisis. | UN | ولكن غرينادا وهي أقرب جارة إلينا، تعرضت للدمار المزلزل مما جعلها تعيش الآن حالة أزمة وطنية. |
Grenada once again calls on those concerned to desist from such activity. | UN | وتدعو غرينادا الجهات المعنية مرة أخرى إلى الإقلاع عن هذا النشاط. |
Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. | UN | وتعرب غرينادا عن تأييدها الكامل لاقتراح إحداث تغير إيجابي داخل الأمانة العامة وداخل جميع أجهزة هذه الهيئة. |
Grenada continues to develop new strategies to keep HIV/AIDS under control. | UN | وتواصل غرينادا تطوير الاستراتيجيات من أجل السيطرة على فيروس الإيدز. |
At the national level, Grenada developed a national rainwater harvesting programme. | UN | وعلى المستوى الوطني، طورت غرينادا برنامجاً وطنياً لتجميع مياه الأمطار. |
Ambassador and Permanent Representative of Grenada to the United Nations | UN | السفير والممثل الدائم لغرينادا لدى الأمم المتحدة |