This stage is often initiated by a crisis or political transition that triggers upheaval and exacerbates existing grievances. | UN | وغالبا ما تبدأ هذه المرحلة جراء أزمة أو عملية سياسية تُشعل فتيل الثَوَران وتُفاقِم المظالم الموجودة. |
Otherwise, existing grievances may develop into a desire for full independence. | UN | وإلا، قد تتطور المظالم القائمة إلى رغبة في الاستقلال الكامل. |
(i) Provision of advice to the Secretary-General on the disposition of staff grievances, appeals and disciplinary matters; | UN | ' 1` تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن البت في مظالم الموظفين والطعون والمسائل التأديبية؛ |
Most grievances are addressed within the institution, with a great deal of discretion vested in the warden. | UN | وتعالج معظم التظلمات من داخل المؤسسة، مع إناطة قدر كبير من تقدير الأمور بناظر السجن. |
The Equality Officer for An Garda Síochána is responsible for registering and monitoring grievances concerned with equal opportunities. | UN | والموظف المسؤول عن المساواة في قوة الشرطة يكون مسؤولا عن تسجيل ورصد الشكاوى المتعلقة بتكافؤ الفرص. |
The Government also indicated that no grievances had been filed in the public service relating to unequal remuneration. | UN | وأشارت الحكومة أيضا إلى أنه لم تُقدم أي شكاوى في الخدمة العامة تتعلق بأجور غير متكافئة. |
We believe that ethnic grievances exist in Sri Lanka. | UN | إننا نؤمن بوجود تظلمات عرقية في سري لانكا. |
The professed grievances might not be the real ones, and therefore a long-lasting solution has to address the underlying issues. | UN | وقد لا تكون المظالم المعلنة هي المظالم الحقيقية، وبالتالي فإن الحل الطويل الأجل يجب أن يعالج القضايا الأساسية. |
This would be a further indication that the movement draws on social and other grievances to recruit its followers. | UN | ويعد ذلك دليلاً آخر على أن الحركة تعتمد على المظالم الاجتماعية وغيرها من المظالم في تجنيد أتباعها. |
It is acknowledged, however, that the means of informally resolving such grievances would not include that of a peer review. | UN | غير أنه من المعروف أن وسائل حل هذه المظالم بصورة غير رسمية لا تشمل استعراض من جانب الأقران. |
Indeed, if we want to build a world without divisions we must first suppress all disputes that feed on past grievances. | UN | والواقع أننا إذا أردنا أن نبني عالما بلا انقسامات، فعلينا أولا أن نقمع كل المنازعات التي تتغذى على المظالم. |
UNICEF had taken a good step in working with the Ombudsperson Office to deal with staff grievances. | UN | وقد اتخذت اليونيسيف خطوة مفيدة بالعمل مع مكتب أمين المظالم من أجل معالجة مظالم الموظفين. |
UNICEF had taken a good step in working with the Ombudsperson Office to deal with staff grievances. | UN | وقد اتخذت اليونيسيف خطوة مفيدة بالعمل مع مكتب أمين المظالم من أجل معالجة مظالم الموظفين. |
The Council had also gained the autonomy to handle all matters, including grievances, related to human rights. | UN | واكتسب المجلس أيضا استقلالية في تناول جميع المسائل بما في ذلك التظلمات المتصلة بحقوق الإنسان. |
Second, these mechanisms make it possible for grievances to be addressed and remediated directly, thereby preventing harm from being compounded and grievances from escalating. | UN | ثانياً، تمكن هذه الآليات من تناول التظلمات ومعالجتها على نحو مباشر، وبذلك تحول دون تفاقم الضرر وتزايد التظلمات. |
As can be seen, the requirement of restoring the rights of citizens is not limited only to petitions; it includes other forms such as complaints and grievances. | UN | ويظهر من ذلك أن طلب استعادة حقوق المواطنين لا يقتصر على الالتماسات ويمكن أن يأخذ أشكالاً أخرى مثل الشكاوى والمظالم. |
The Bureau investigates complaints and grievances submitted by citizens against government institutions. | UN | كما يباشر الديوان التحقق من الشكاوى والتظلمات المقدمة إليه من المواطنين والمرفوعة على المؤسسات الحكومية. |
Both the author's grievances, and the Supreme Court reasons for dismissing them, were similar to the Court of Appeal's earlier decision. | UN | وكانت شكاوى صاحبة البلاغ وأسباب رفض المحكمة العليا لها مشابهة لما جاء في القرار الذي كان قد صدر عن محكمة الاستئناف. |
Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya. | UN | وقال إن معظم القضايا المثارة عبارة عن تظلمات عامة يمكن لأي جماعة في كينيا إثارتها تقريباً. |
Good governance and the rule of law are required to counter the problems of neglect, exclusion and interference, which are common causes of grievances. | UN | والحوكمة الرشيدة وسيادة القانون مطلوبتان لمكافحة مشاكل الإهمال والإقصاء والتدخل، وهي أسباب شائعة للمظالم. |
It must be able to establish the credibility of such complaints and, in so doing, it must serve as a symbol for the redressal of grievances. | UN | فيجب أن يكون السجل قادرا على إثبات مصداقية هذه الشكاوى، ومن ثم يجب أن يكون رمزا للإنصاف فيما يتعلق بالمظالم. |
In these circumstances, the presence of the International Court of Justice is a source of consolation for aggrieved States, which know where to turn for their grievances. | UN | وفي ظل هــذه الظروف، يكون وجود محكمة العدل الدولية مصدر عزاء للدول المظلومة، التي تعرف إلى أين تتجه لرفع الظلم عنها. |
Their illegal status made them hesitant in expressing their grievances to the relevant authorities. | UN | ويجعلهم وضعهم غير القانوني مترددين في تقديم شكاواهم إلى السلطات ذات الصلة. |
Kosovo will continue to work very hard to meet and respond to all of the requests, concerns and grievances of its Serbian population. | UN | وكوسوفو ستواصل العمل بجدية شديدة لتلبية جميع الطلبات والاستجابة لجميع شواغل ومظالم السكان الصرب. |
Elimination of the Panels on Discrimination and Other Grievances: no further action | UN | إلغاء الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى: لا يلزم اتخاذ إجراء آخر |
The aims may vary from the redress of specific grievances to the overthrow of a government and the seizure of power, or to the liberation of a country from foreign rule. | UN | وقد تتفاوت الأهداف بين التصدي لمظالم محددة وقلب حكومة والاستيلاء على السلطة، أو بين تحرير بلد من حكم أجنبي. |
This office, headed by a woman since 1992, continues to provide a forum for the concerns, grievances, complaints and allegations of inmates. | UN | وترأس هذا المكتب إمرأة منذ عام 1982 وهو لم يزل يوفر محفلاً يتم في إطاره التصدي لهموم وتظلمات وشكاوى وادعاءات السجينات. |
A complaint box has been put up and provision of hearing officer has been appointed for hearing public grievances. | UN | وأنشئ صندوق للشكاوى وعُين مسؤول مكلف بسماع تظلمات الناس. |