"ground floor" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطابق الأرضي
        
    • بالطابق الأرضي
        
    • الدور الأرضي
        
    • اﻷرضي
        
    • الطابق السفلي
        
    • الطابق الأرضيّ
        
    • الطابق الارضي
        
    • للطابق الأرضي
        
    • الطابق اﻷول
        
    • الطابق الأرضى
        
    • الطابِق
        
    Uh, ground floor, corner room... nearest to the fire escape. Open Subtitles الطابق الأرضي .. غرفة خلفية بالقرب من مخرج الطوارئ
    Uh, ground floor, corner room... nearest to the fire escape. Open Subtitles الطابق الأرضي .. غرفة خلفية بالقرب من مخرج الطوارئ
    More importantly, no one on the ground floor heard the explosion. Open Subtitles الأهم من ذلك، لا أحد في الطابق الأرضي سمع الانفجار
    The Committee will meet at Palais Wilson, Geneva, ground floor Conference Room. UN وستجتمع اللجنة في قصر ويلسون بجنيف، في قاعة الاجتماعات بالطابق الأرضي.
    Fearing an imminent explosion or the spread of the fire, hospital authorities evacuated all patients to the hospital's ground floor and prepared for a complete evacuation. UN وخوفا من انفجار وشيك أو انتشار الحريق، أخلت سلطات المستشفى جميع المرضى إلى الدور الأرضي وأعدت العدة لإخلاء تام.
    GEIC is located on the ground floor of the UNU headquarters building and is open daily. UN ويقع المركز في الطابق اﻷرضي بمبنى مقر الجامعة، وهو مفتوح يوميا.
    There's a canteen on teh ground floor, but it's not open late. Open Subtitles هنا كافتيريا في الطابق الأرضي ولكن لا تفتح في وقت متأخر
    The official on the counter on the ground floor asked the complainant for the file number; she told him the number had been lost. UN فطلب الموظف الموجود في شباك الطابق الأرضي رقم الملف من صاحبة الشكوى، فأخبرته أن الرقم قد ضاع.
    The official on the counter on the ground floor asked the complainant for the file number; she told him the number had been lost. UN فطلب الموظف الموجود في شباك الطابق الأرضي رقم الملف من صاحبة الشكوى، فأخبرته أن الرقم قد ضاع.
    Whenever it is possible, it is situated on the ground floor, in order to annex green areas to the wing, at the disposal of children for their plays UN تقع، كلما كان ذلك ممكنا، في الطابق الأرضي بغية إلحاق مساحات خضراء بالجناح، تكون متاحة للأطفال ليلعبوا فيها
    As there was no improvement in Ms. Bhutto's condition, she was moved to the Emergency Operating Theatre located on the level above the ground floor to continue resuscitation efforts. UN وبما أن حالة السيدة بوتو لم تشهد أي تحسن، فقد نقلت إلى غرفة العمليات في قسم الطوارئ التي تقع في الطابق الذي يعلو الطابق الأرضي لمواصلة محاولات إنعاشها.
    The office is located on the ground floor of the North Lawn Building. UN يقع المكتب في الطابق الأرضي لمبنى مؤتمرات الحديقة الشمالية.
    He told me to show him the ground floor and signalled for me to walk in front of them. UN وطلبوا مني أن أريهم الطابق الأرضي وأومأ إلى بأن أسير أمامهم.
    248. Mr. Abouyasha's family lived on the top floor of the family building, his brother lived on the ground floor. UN 248 - وكانت عائلة السيد أبو عيشة تقيم في الطابق العلوي من مبنى الأسرة، وكان شقيقه يقيم في الطابق الأرضي.
    A Media Centre is available for the exclusive use of accredited correspondents and is located on the ground floor of the European Parliament building. UN يوجد مركز لوسائط الإعلام يقتصر استخدامه على المراسلين المعتمدين ويقع في الطابق الأرضي بمبنى البرلمان الأوروبي.
    The Committee will meet at Palais Wilson, Geneva, ground floor Conference Room. UN وستجتمع اللجنة في قصر ويلسون بجنيف، في قاعة الاجتماعات بالطابق الأرضي.
    The Committee will meet at Palais Wilson, ground floor Conference Room UN وستجتمع اللجنة في قصر ويلسون، في قاعة الاجتماعات بالطابق الأرضي.
    Today only the ground floor of the building remains. UN واليوم لم يعد يتبقى من المبنى سوى الدور الأرضي.
    Another possible means of outreach is an ocean mining museum that could be housed on the ground floor of the Authority's headquarters premises. UN ويتمثَّل سبيل آخر للتواصل في متحف للتعدين في المحيطات يمكن استضافته في الدور الأرضي لمباني مقر السلطة.
    The Committee endorses the recommendation of the Board that possibilities of renting the vacant space on the ground floor should be explored. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس باستطلاع إمكانية تأجير المساحة الشاغرة بالدور اﻷرضي.
    And you have the option to get in on the ground floor, without that annoying roommate. Open Subtitles هل لديك خيار آخر لتحصل غرفة في الطابق السفلي من دون مُرافق مزعج
    We've managed to secure and guard the stairwells, but the windows are blown out on the ground floor. Open Subtitles تمكنّا من تأمين وحراسة أعمدة السلالم، إلّا أن نوافذ الطابق الأرضيّ متهتّكة.
    Situated in a strong room one level below the ground floor. Open Subtitles واقعة في غرفة قوية مستوى واحد تحت الطابق الارضي
    I got a chance to get in on the ground floor of a business that my buddy's putting together. Open Subtitles حصلت على فرصة للنزول للطابق الأرضي لبعض الأعمال وضعها بعض الأصدقاء معا
    2.9 Eyewitnesses among the prisoners submit that the incident started on the ground floor when an inmate was beaten by a warder during an argument, after which the prisoner ran upstairs. UN ٢-٩ ويدعي شهود عيان من بين السجناء أن الحادث بدأ في الطابق اﻷول عندما انهال أحد الحراس على سجين بالضرب خلال نقاش، وبعدها ركض السجين إلى الطابق العلوي.
    The bookie on the ground floor, miss. Open Subtitles المؤلف, فى الطابق الأرضى يا انسة
    And go to the ground floor this is a precaution Open Subtitles والإنتِقال إلى الطابِق السُفلىّ هذا مُجرد أمرٍ وقائىّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus