"growing use" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام المتزايد
        
    • تزايد استخدام
        
    • الاستخدام المتنامي
        
    • تنامي استخدام
        
    • بالاستخدام المتنامي
        
    • ازدياد استخدام
        
    • لتزايد استخدام
        
    • تستعين أكثر فأكثر
        
    • الاستعمال المتزايد
        
    • للاستخدام المتزايد
        
    • وتزايد استخدام
        
    • تزايد استعمال
        
    This is in great part explained by the growing use and widespread availability of chemicals in industry and everyday life. UN ويرجع ذلك بصورة كبيرة إلى الاستخدام المتزايد للمواد الكيميائية وتوفرها على نطاق واسع في الصناعة وفي الحياة اليومية.
    The growing use of nuclear technology brings significant benefits, but also entails potential risks. UN يتيح الاستخدام المتزايد للتكنولوجيا النووية كمّاً هائلاً من المزايا، ولكنه ينطوي أيضاً على مخاطر محتملة.
    The growing use of nuclear technology brings significant benefits, but also entails potential risks. UN يتيح الاستخدام المتزايد للتكنولوجيا النووية كمّاً هائلاً من المزايا، ولكنه ينطوي أيضاً على مخاطر محتملة.
    The growing use of information and communications technologies (ICTs) in critical infrastructure creates new vulnerabilities and opportunities for disruption. UN وينشأ عن تزايد استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الهياكل الأساسية الحيوية مواطن ضعف وفرص جديدة للتخريب.
    They include the growing use of force or kidnapping as a means of drawing children into the net of exploitation and abuse. UN فقد شملت الاستخدام المتنامي للقوة أو للاختطاف كوسيلة لجر اﻷطفال إلى شبكة الاستغلال والتعدي عليهم.
    Original and often successful training methodologies and didactic materials are developed and disseminated, with growing use of modern information and communication techniques. UN ويجري إعداد ونشر منهجيات تدريب ومواد تدريس مبتكرة وناجحة في الغالب، وذلك عن طريق الاستخدام المتزايد لتقنيات المعلومات والاتصالات الحديثة.
    Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, UN وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد من الحاجة إلى شفافية أكبر ومعلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, UN وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد من الحاجة إلى شفافية أكبر ومعلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي،
    Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإبلاغ من جانب المجتمع الدولي،
    That is due to the growing use of vehicles throughout the world and, as a result, an increase in the number of road accidents. UN وهذا يرجع إلى الاستخدام المتزايد للمركبات في شتى أنحاء العالم، وازدياد عدد حوادث الطرق نتيجة لذلك.
    Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي،
    Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي،
    Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي،
    Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي،
    growing use of natural gas, biomass, hydro energy and geothermal energy UN تزايد استخدام الغاز الطبيعي، وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية.
    However, with the growing use of nuclear power came an increased risk of leaks of atomic radiation. UN بيد أنه يتلازم مع تزايد استخدام الطاقة النووية تزايد مخاطر تسرُّب الإشعاع الذري.
    The growing use of new media, including YouTube and Facebook, is also highlighted. UN كما يبرز تزايد استخدام وسائط الإعلام الجديدة، بما في ذلك يوتيوب وفيسبوك.
    Access to mobility is essential to achieve the Millennium Development Goals. But the growing use of motorized transport can have a negative impact on the environment and on human health. UN فإتاحة التنقل أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكن الاستخدام المتنامي لوسائل النقل الآلية يولِّد أثراً سلبياً على البيئة وعلى صحة البشر.
    There was growing use of certification schemes by buyers interested in assuring that their funds were not causing social or ecological harm, but those had to be cost-effective. UN فقد تنامي استخدام التراخيص من قبل المشترين المهتمين بألا تتسبب أموالهم في إحداث أضرار اجتماعية أو إيكولوجية، وإن كان يجب أن تحقق تلك الأموال فاعلية التكلفة.
    28. Another major development in post-conflict efforts is the growing use by the Security Council of peace-building support offices, such as those in Liberia and Guinea-Bissau, which constitute an important commitment to sustaining the process of peace implementation and the fundamental task of transition. UN 28 - وثمة تطور رئيسي آخر في الجهود المبذولة بعد انتهاء النزاع يتمثل في قيام مجلس الأمن بالاستخدام المتنامي لمكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام كما هو الحال في غينيا -بيساو وليبريا.
    Some experts in 2012 also identified the growing use of home-made explosives (HMEs) as source material for IEDs as a primary concern. UN واعتبر أيضاً بعض الخبراء في عام 2012 أن ازدياد استخدام المتفجرات المصنعة في المنزل بوصفها مكوناً أساسياً في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة يشكل مصدر قلق رئيسياً.
    Concerns were expressed about the growing use of digital texts, as that could render printed texts obsolete. UN وأعرب عن الانشغال لتزايد استخدام النصوص المعالجة رقميا، الأمر الذي يجعل النصوص المطبوعة متقادمة.
    Given that in most countries detention in custody is limited to 48 hours, and given the growing use of information technology in law enforcement, " it would be desirable to reduce the period of custody to 48 hours " . UN وبما أن معظم البلدان تميل إلى تحديد مدة الحبس الاحتياطي بثمانية وأربعين ساعة، وأن الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون تستعين أكثر فأكثر بتكنولوجيا المعلومات، " يبدو من الوجيه تقليص مدة الحبس الاحتياطي إلى ثمانية وأربعين ساعة " .
    The importance of the growing use of social media as communication tools in general, but also for crime prevention and criminal justice, should not be underestimated. UN 120- ومن ثَمَّ، ينبغي عدم التقليل من أهمية الاستعمال المتزايد لوسائل التواصل الاجتماعي باعتبارها أدوات اتصال عموماً، وكذلك في إطار منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Given the evident growing use of outer space, there is accordingly a growing need for increased transparency and information-sharing on the part of the international community, particularly from those States with space capabilities. UN ونظراً للاستخدام المتزايد والواضح للفضاء الخارجي، أصبحت هناك حاجة متنامية توجب على المجتمع الدولي، ولا سيما الدول التي لديها قدرات فضائية، السعي لزيادة الشفافية وتقاسم المعلومات.
    In many towns, there is a need to deal with emissions from the burning of large tracts of agricultural land and the growing use of wood or biomass as fuel. UN وهناك حاجة في العديد من المدن إلى معالجة الانبعاثات الناجمة عن حرق مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية وتزايد استخدام الحطب أو الكتلة الحيوية كوقود.
    The growing use of outer space calls for a redoubling of efforts in areas such as transparency, confidence-building and better information on the part of the international community to enable us to make advancements in this field. UN ويقتضي تزايد استعمال الفضاء الخارجي من المجتمع الدولي مضاعفة الجهود في مجالات مثل الشفافية وبناء الثقة وتوفير معلومات أفضل لكي يتسنى إحراز تقدم في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus