This indicates that growth in Africa is widely shared across regions. | UN | ويشير هذا إلى أن النمو في أفريقيا عم مختلف المناطق على نطاق واسع. |
A major reason for the low response of poverty reduction to growth is the fact that recent growth in Africa has not been accompanied by significant expansion in employment creation. | UN | ويعزى انخفاض تأثير النمو في الحد من الفقر إلى أن النمو في أفريقيا مؤخراً لم تصحبه زيادة كبيرة في فرص العمل. |
The report maintained that growth in Africa continues to be too erratic and too slow to permit an increase in both living standards and domestic savings. | UN | ويبين التقرير أن النمو في أفريقيا يظل شديد التقلب والبطء إلى حد تتعذر معه الزيادة سواء في المستويات المعيشية أو في المدخرات المحلية. |
Job creation had not kept up with growth in Africa. | UN | ولم يتماش خلق الوظائف مع النمو في أفريقيا. |
Official development assistance, foreign direct investment and trade are key engines of growth in Africa. | UN | فالمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة والتجارة محركات رئيسية للنمو في أفريقيا. |
These developments need to be supported, however, by adequate domestic policies in order to maximize their impact on growth in Africa. | UN | بيد أن من الضروري مساندة هذه التطورات باتباع سياسات محلية مناسبة لتعظيم أثرها على النمو في أفريقيا. |
These developments need to be supported, however, by adequate domestic policies in order to maximize their impact on growth in Africa. | UN | بيد أنه من الضروري دعم هذه التطورات باتباع سياسات محلية مؤاتية بغية تحقيق أقصى قدر من التأثير على النمو في أفريقيا. |
Doing so could serve as another important track to promote growth in Africa. | UN | ويمكن أن يشكّل ذلك مسارا مهما آخر لتعزيز النمو في أفريقيا. |
growth in Africa has remained at a level that barely matches the rate of population growth. | UN | وظل النمو في أفريقيا على مستوى لا يتماشى إلا بالكاد مع معدل تزايد السكان. |
Much of the growth in Africa came from labour inputs, with quantity prevailing over quality gains. | UN | ويعزى معظم النمو في أفريقيا إلى مدخلات العمالة، وهو نمو طغت خلاله المكاسب الكمية على النوعية. |
Rates of growth in Africa have been questioned because they are low. | UN | إن معدلات النمو في أفريقيا كانت موضع تساؤل بسبب تدنيها. |
To further reduce poverty and create opportunities for all to have decent livelihoods, growth in Africa needs to be translated into job-rich growth. | UN | ومن أجل مواصلة جهود الحد من الفقر وخلق فرص توفير سبل العيش الكريم للجميع، يجب أن يترجم النمو في أفريقيا إلى نمو غني بفرص العمل. |
54. Despite improved performance, growth in Africa remains inadequate to make significant progress in poverty reduction. | UN | 54 - وبرغم تحسن الأداء، ما زال النمو في أفريقيا غير كاف لتحقيق تقدم هام في تخفيف حدة الفقر. |
A significant global economic slowdown will affect growth in Africa through several channels, including commodity prices and demand and capital flows. | UN | وسوف يؤثر التباطؤ الاقتصادي العالمي الملموس على النمو في أفريقيا من خلال قنوات شتى بما في ذلك أسعار السلع والطلب عليها وتدفقات رؤوس الأموال. |
A. Introduction Intra-African trade has enormous potential to create employment, catalyse investment and foster growth in Africa. | UN | 1- للتجارة بين البلدان الأفريقية إمكانات هائلة في مجال إحداث فرص العمل وتحفيز الاستثمار ودفع عجلة النمو في أفريقيا. |
Moreover, growth in Africa remains heavily dependent on the primary commodity sector, which has low employment elasticity. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال النمو في أفريقيا يعتمد إلى حد كبير على قطاع السلع الأساسية الرئيسية الذي يتسم بانخفاض مرونة العمالة. |
86. ODA and FDI can contribute to growth in Africa. | UN | 86 -ويمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي أن يسهما في تحقيق النمو في أفريقيا. |
However, growth in Africa remains volatile due to limited economic diversification and investment in social sectors remains low relative to Africa's social development goals. | UN | بيد أن النمو في أفريقيا يظل متقلباً بسبب تدابير التنويع الاقتصادي المحدودة ويبقى الاستثمار في القطاعات الاجتماعية منخفضاً قياسا إلى أهداف التنمية الاجتماعية لأفريقيا. |
Meeting the Millennium Development Goals is essential, but it is not enough to have a lasting impact on poverty, ensure growth in Africa and create jobs. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضروري، لكنه ليس كافيا لإحداث تأثير دائم على الفقر، وضمان النمو في أفريقيا وتوفير فرص العمالة. |
The main driver of growth in Africa was the rise in commodity prices, especially oil. | UN | وكان المحرك الرئيسي للنمو في أفريقيا هو ارتفاع أسعار السلع الأساسية ، لا سيما النفط. |
Recent papers report a low response of poverty reduction to growth in Africa. | UN | وتشير تقارير صدرت مؤخراً إلى أن الحد من الفقر يستجيب استجابة ضعيفة للنمو في أفريقيا. |
Before the crisis, economic growth in Africa had been over 5 per cent and had been projected to grow on average at a real GDP rate of 6.5 per cent. | UN | وقبل الأزمة، كان النمو الاقتصادي في أفريقيا يزيد عن 5 في المائة، وكان يتوقع أن يزداد في المتوسط بمعدل حقيقي للناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.5 في المائة. |