"guess that's" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتقد ان هذا
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • أظن هذا
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • أعتقد هذا هو
        
    • أظنّ أنّ هذا
        
    • اعتقد لهذا
        
    • اعتقد هذا هو
        
    • أظن أن هذه هي
        
    • أظن بأن ذلك
        
    • أظن لهذا
        
    • أظنك على
        
    • أعتقد إن هذا
        
    • أعتقد بأن هذا هو
        
    • أَحْزرُ ذلك
        
    I guess that's why they call it the Grand Canyon. Open Subtitles أنا اعتقد ان هذا هو السبب يسمونه جراند كانيون.
    Nah. I guess that's just not my type of humor. Open Subtitles لا, اعتقد ان هذا ليس نوعي المفضل من الدعابة
    guess that's a side of you I'm still waiting to see. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الجانب لديك الذي يجب علي رؤيته
    So I guess that's what passes for a fucking moon on this planet. Open Subtitles أظن هذا كُل ما يمكن أن يكون لهذا القمر اللعين على هذا الكوكب.
    I guess that's the downside of going to college online, huh? Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو الجانب السئ من الدراسة عن بعد .. صحيح ؟
    I guess that's WHAT IT MUST FEEL LIKE TO BE INSANE-- Open Subtitles اعتقد ان هذا ما يجب ان اشعر به لأصبح مجنوناً
    I guess that's what it must feel like to be insane... Open Subtitles اعتقد ان هذا ما يجب ان اشعر به لأصبح مجنوناً
    I guess that's case closed on the telepathy stuff. Open Subtitles اعتقد ان هذا الحاله مندرجه تحت مواضيع التخاطر
    Well, I guess that's good enough for prison work. Open Subtitles حسنا.اعتقد ان هذا التشخيص مناسب بالنسبة لطبيب سجن
    I guess that's just regular Mick, but still. Open Subtitles أنا اعتقد ان هذا هو مجرد ميك العادية، ولكن لا يزال.
    No, that's not what I was thinking, but I guess that's true. Open Subtitles لا، هذا ليس ما كنت افكر فيه لكن اعتقد ان هذا صحيحاً
    I do not know what you were doing in New Hampshire but I guess that's none of my business anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كنتي تفعلية في نيو هامبشاير ولكن أعتقد أن هذا ليس من شأني بعد الآن
    I guess that's what happens when you, uh, disobey your parents, huh? Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يحدث لما لما تعصي والديك ، هاه
    All right, guys, I guess that's all there is to say. Open Subtitles حسنا يا رفاق أعتقد أن هذا ما يجب أن يقال
    Well, I guess that's what happens when you're dumb enough to hold out hope. Open Subtitles أظن هذا ما يحدث حين تكوني غبيّةً كفايةً للتشبّث بأمل
    guess that's why bikers should wear helmets, even if they are muggers. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا سبب إرتداء سائقي الدراجات الخوذة، حتى لو كانوا سارقين.
    I guess that's why they decided he only needed one nurse. Open Subtitles أعتقد هذا هو السبب لما هم قرورا أنه بحاجة إلي ممرضة واحدة فقط
    I guess that's what I love most about her, you know? She isn't just one thing. Open Subtitles أظنّ أنّ هذا أكثر ما أحبّ فيها، إذْ لا يمكنني حصر ذلك في أمر واحد
    I guess that's why the classics never go out of style. Open Subtitles انا اعتقد لهذا السبب فالكلاسيكيات لا تخرج إبدا عن النمط.
    Alright guys, I guess that's a wrap for tonight. Open Subtitles الرجال ما يرام، وانا اعتقد هذا هو التفاف لهذه الليلة.
    Well, he's coming to work with me, so I guess that's the plan, if that's still the plan. Open Subtitles حسناً، سوف يأتي للعمل معي، لذا أظن أن هذه هي الخطة، إذا كانت لاتزال هذه هي الخطة.
    Yeah. I also saved her life, but I guess that's not as grabby. Open Subtitles نعم , أيضاً أنقذت حياتها , لكن أظن بأن ذلك ليس خطفاً
    No... but I guess that's why I should've come clean before. Open Subtitles كلا، لكن أظن لهذا السبب توجب أن أكون صريحاً من قبل.
    I guess that's where you're right. Open Subtitles أظنك على حق في هذا
    I mean, I was saving it in case you decided to be a stand-up guy about all this, but I guess that's not gonna happen. Open Subtitles أعني، أنا كنت أحتفظ به في حال إن قررت أن تكون بموقف رجل بخصوص هذا كله. لكن أعتقد إن هذا لن يحدث.
    I guess that's why it's still difficult for me to process. Open Subtitles أعتقد بأن هذا هو السبب في أنني أجد صعوبة في متابعة العمل
    I guess that's what it takes to be one of the godfathers of the BAU. Open Subtitles أَحْزرُ ذلك ما يتطلب لِكي يَكُونَ أحد العرّابين بي أي يو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus