The ICF principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. | UN | ويوفر إطار الرقابة الداخلية أساسا التوجيه فيما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري. |
The State also asked for guidance with regard to its obligations in case the person was the same individual. | UN | كما طلبت الدولة التوجيه فيما يتعلق بالتزاماتها في حال تبين أن الشخص هو المطلوب. |
Further guidance with regard to these mechanisms is provided in Guiding Principles 26 to 31. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية 26 إلى 31 المزيد من التوجيهات فيما يتعلق بهذه الآليات. |
This body of knowledge will be disseminated internally in the form of supporting guidance with a view to continuously improving service quality and operational performance. | UN | وستنشر هذه المجموعة من المعارف داخليا في شكل إرشادات داعمة بغية مواصلة تحسين جودة الخدمة وأداء العمليات. |
Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
The Commission on Human Rights, in its resolution 1996/39 of 19 April 1996, welcomed the decision of the General Assembly to adopt the programme of activities for the Decade; it also welcomed the establishment by the Coordinator of the Decade of an advisory body to provide guidance with regard to the projects and programmes financed from the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People. | UN | ورحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1996/39 المؤرخ في 19 نيسان/أبريل 1996 بقرار الجمعية العامة اعتماد برنامج أنشطة العقد؛ ورحبت أيضا بقيام منسق العقد بإنشاء هيئة استشارية لتقديم توجيه فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج التي تمول من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم. |
In conformity with established practice, it is thus understood that the emphasis of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) will be on providing guidance with regard to the proposed strategic orientation rather than on addressing related budgetary issues. | UN | وتماشياً مع الممارسة المتبعة، يفهم إذن أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ستركز على توفير الإرشاد فيما يتعلق بالتوجُّه الاستراتيجي المقترح وليس معالجة قضايا الميزانية ذات الصلة. |
guidance with regard to the possibility of changing jobs. | UN | توفير التوجيه فيما يتعلق بإمكانية تغيير الوظائف. |
The intergovernmental meetings and regional workshops contributed to greater dialogue among member States and provided guidance with regard to priorities and needs related to disaster risk reduction. | UN | وساهمت الاجتماعات الحكومية الدولية وحلقات العمل الإقليمية في توسيع الحوار بين الدول الأعضاء وتوفير التوجيه فيما يتعلق بالأولويات والاحتياجات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث. |
The ICF principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. | UN | ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه فيما يتعلق بالرقابة على عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري. |
In addition, the Plenary provided further guidance with regard to the process for nominating and selecting the Panel at the third session. | UN | إضافةً إلى ذلك، قدم الاجتماع العام المزيد من التوجيهات فيما يتعلق بعملية ترشيح واختيار الفريق في الدورة الثالثة. |
General comment No. 34, although referring to article 19 of the Covenant, also provides guidance with regard to elements of article 21 of the Covenant. | UN | والتعليق العام رقم 34، برغم الإشارة إلى المادة 19 من العهد، يقدم التوجيهات فيما يتعلق بالعناصر الواردة في المادة 21 من العهد. |
General comment No. 34, although referring to article 19 of the Covenant, also provides guidance with regard to elements of article 21 of the Covenant. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن التعليق العام برقم 34، برغم الإشارة إلى المادة 19 من العهد، يقدم التوجيهات فيما يتعلق بالعناصر الواردة في المادة 21 من العهد. |
The Commission may also wish to provide further guidance with regard to the strengthening of UNODC's network of field-level experts. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تقدّم إرشادات إضافية بشأن تعزيز شبكة المكتب من الخبراء الميدانيين. |
The Ministry of Education and Research will prepare guidance with information for pupils and for parents and guardians concerning conscious educational choices. | UN | وسوف تعد وزارة التعليم والبحوث إرشادات ومعلومات للطلاب ووالديهم وأولياء أمورهم بشأن الخيارات التعليمية الواعية. |
International law does not, however, provide clear guidance with respect to how States and tribunals should measure proportionality. | UN | غير أن القانون الدولي لا يقدم إرشادات واضحة فيما يتعلق بالطريقة التي ينبغي أن تقيس بها الدول والمحاكم التناسب. |
Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
The Commission on Human Rights, in its resolution 1996/39 of 19 April 1996, welcomed the decision of the General Assembly to adopt the programme of activities for the Decade; it also welcomed the establishment by the Coordinator of the Decade of an advisory body to provide guidance with regard to the projects and programmes financed from the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People. | UN | ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٦٩٩١/٩٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ بقرار الجمعية العامة اعتماد برنامج أنشطة العقد؛ ورحبت أيضاً بقيام منسق العقد بإنشاء هيئة استشارية لتقديم توجيه فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج التي تمول من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Plan and provide guidance with respect to the development and provision of services, assess and evaluate databases, products and services, and propose new ways of addressing needs, strengthen coordination of networks or resource management; | UN | التخطيط وتوفير الإرشاد فيما يتعلق باستحداث الخدمات وتقديمها، وتقدير وتقييم قواعد البيانات والمنتجات والخدمات، واقتراح طرق جديدة لمعالجة الحاجات، وتقوية تنسيق إدارة الشبكات أو الموارد؛ |
The focus since then has been on maintenance of the policy platform and providing further guidance with respect to specific IPSAS requirements. | UN | وينصب التركيز منذ ذلك الوقت على تعهد هذا الإطار وتوفير المزيد من التوجيهات بشأن المتطلبات المحددة للمعايير. |
25. At present, there is a lack of guidance with respect to the industrial uses of chemicals. | UN | 25 - وفي الوقت الحاضر، ليس هناك أي توجيهات فيما يتعلق بالاستخدامات الصناعية للمواد الكيميائية. |
In 2008, the AAC was updated on periodic revisions to the current integrated internal control framework which provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. | UN | وفي عام 2008، قُدمت إحاطة إلى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن التنقيحات الدورية لإطار المراقبة الداخلية المتكامل الحالي والتي توفر توجيها فيما يتعلق بالمراقبة والمساءلة لعمليات الصندوق ولا سيما على الصعيد القطري. |
Replace provide policy guidance with provide support for policy development; | UN | يستعاض عن عبارة ويوفر التوجيه في مجال السياسة العامة بعبارة يوفر الدعم لتطوير السياسة العامة؛ |
In accordance with past practice, it is assumed that the Governing Council will wish to provide the Executive Director with guidance with respect to the overall projected financial resources that will be available for programme activities for the biennium 2006-2007. | UN | 58 - جرياً على الممارسة السابقة، يفترض أن مجلس الإدارة سيود تزويد المدير التنفيذي بالتوجيه فيما يتعلق بحافظة التمويل العام الذي سيكون متاحاً للأنشطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
But I would like to stress here that for my delegation, I think that it is important to have your guidance with regard to the following steps. | UN | ولكني أود أن أشدد هنا على أن وفد بلدي يعتقد أنه من المهم أن تقدموا توجيهاتكم فيما يتعلق بالخطوات التالية. |