The Commissioner also referred to the guidelines concerning the possibility of appealing the decision. | UN | كما أشار المفوض إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الطعن في القرار. |
The guidelines concerning the preparation of reports emphasized the need to refer constantly to the general comments of the Committee. | UN | وقال إن المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع التقارير تشدد على ضرورة الاستناد دوماً إلى التعليقات العامة للجنة. |
An updated framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism: second expanded working paper prepared by Ms. Koufa | UN | مشروع إطاري محدث للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب: ورقة العمل الموسعة الثانية من إعداد السيدة كوفا |
69. The Subcommittee has decided that it would be helpful to draw up guidelines concerning the manner in which the Subcommittee undertakes its work with NPMs. | UN | 69- قررت اللجنة الفرعية أن من المفيد أن تضع مبادئ توجيهية بشأن طريقة اضطلاعها بعملها مع الآليات الوقائية الوطنية. |
An updated framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism | UN | مشروع إطار محدث للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان والإرهاب |
Activities: guidelines concerning workshops, training and seminars are being produced. | UN | الأنشطة: يجري إنتاج مبادئ توجيهية تتعلق بحلقات العمل والتدريب وحلقات الدراسة. |
II. Action taken with regard to the standards and guidelines concerning accessibility | UN | ثانيا - التدابير المتخذة بشأن المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول |
These Rules have been drawn up pursuant to paragraph 1 of the guidelines concerning the Preparation and Presentation of Cases before the Tribunal. | UN | وقد وُضعت هذه القواعد عملا بالفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة. |
The suggestion was made to delete the draft guidelines concerning such declarations. | UN | واقتـُـرح إلغاء مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه الإعلانات. |
The rules and guidelines concerning the legal effects of an objection are therefore, in principle, applicable. | UN | ومن ثمّ، تصبح القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالآثار القانونية للاعتراض سارية. |
(vi) Dissemination of the guidelines concerning Teleworking | UN | ' 6` نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمل عن بعد |
It also explains the guidelines concerning internal and public access to the United Nations archives. | UN | وتشرح أيضاً المبادئ التوجيهية المتعلقة بوصول الموظفين الداخليين وعامة الجمهور إلى محفوظات الأمم المتحدة. |
A. guidelines concerning TIME-LIMITS OF STATEMENTS | UN | ألف - المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد الوقت المخصص للبيانات |
A. guidelines concerning TIME-LIMITS OF STATEMENTS | UN | ألف - المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد الوقت المخصص للبيانات |
The draft guidelines concerning the territorial scope of reservations, the timing of the effects of non-maintenance of a reservation and the capacity of the successor State to formulate objections to pre-existing reservations, were also welcomed. | UN | ولقيت ترحيبا أيضا مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنطاق الإقليمي للتحفظات، وتوقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء تحفظ وأهلية الدولة الخلف لصوغ اعتراضات على تحفظات قائمة فعلا. |
17. The National Personnel Authority revised and issued " guidelines concerning the Expanded Recruitment and Promotion of Female Public Employees " based on the Third Basic Plan to each Ministry in January 2011. | UN | 17- نقحت هيئة موظفي الدولة " المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوسيع نطاق تعيين وترقية مستخدمات القطاع العام " القائمة على الخطة الأساسية الثالثة وأصدرتها إلى كل الوزارات في كانون الثاني/يناير 2011. |
69. The Subcommittee has decided that it would be helpful to draw up guidelines concerning the manner in which the Subcommittee undertakes its work with NPMs. | UN | 69- قررت اللجنة الفرعية أن من المفيد أن تضع مبادئ توجيهية بشأن طريقة اضطلاعها بعملها مع الآليات الوقائية الوطنية. |
(f) Publish, with the relevant authorities, guidelines concerning all matters of relevance for the implementation of the Convention; | UN | (و) القيام، بالتعاون مع السلطات المعنية، بنشر مبادئ توجيهية بشأن جميع المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛ |
A guidelines concerning time limits of statements | UN | ألف - المبادئ التوجيهية بشأن الوقت المسموح به لإلقاء البيانات |
We are pleased that the operational activities segment has maintained its lead role in the discussion and formulation of guidelines concerning operational matters. | UN | ونحن مسرورون جداً باحتفاظ جزء الأنشطة التنفيذية بدوره القيادي في مناقشة وصياغة مبادئ توجيهية تتعلق بالمسائل التنفيذية. |
** The information submitted in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.2/Rev.2). | UN | ** ترد في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.2/Rev.2) المعلومات المقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم الجزء الأوَّلي من تقارير الدول الأطراف. |
I have been informed that the Tribunal at its last session adopted its rules, a resolution on its internal judicial practice and a set of guidelines concerning the preparation and presentation of a case before the Tribunal. | UN | وبلغني أن المحكمة في دورتها اﻷخيرة اعتمدت قوانينها، وقرارا بشأن ممارستها القضائية الداخلية ومجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق بإعداد وعرض قضيــة ما أمــام المحكمة. |
Annex V to the present report indicates the entities that have promulgated specific policies or guidelines concerning electronic messaging. | UN | ويشير المرفق الخامس بهذا التقرير إلى الكيانات التي اعتمدت سياسات أو مبادئ توجيهية خاصة فيما يتعلق بالرسائل الإلكترونية. |
43. It is less difficult to identify a broad trend in the positions taken by speakers in the Sixth Committee regarding the advisability of including in the Guide to Practice guidelines concerning the juridical regime applicable to conditional interpretative declarations. | UN | 43 - ولعل الأهون أمرا استخلاص اتجاه عام من مواقف المتدخلين في اللجنة السادسة فيما يتعلق بجدوى إدراج مبادئ توجيهية متعلقة بالنظام القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة في دليل الممارسة. |
One such thematic initiative is the preparation of guidelines concerning indigenous peoples in isolation or in initial contact in the Amazon region and Gran Chaco. | UN | وتمثلت إحدى المبادرات المواضيعية في وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية المنعزلة عن العالم الخارجي أو هي في أولى مراحل الاتصال به أو في حوض الأمازون ومنطقة غران تشاكو. |