"habitats" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموائل
        
    • موائل
        
    • للموائل
        
    • والموائل
        
    • بالموائل
        
    • وموائل
        
    • البيئات
        
    • موائلها
        
    • مواطن
        
    • بيئات
        
    • لموائل
        
    • المواطن
        
    • بالارتفاع
        
    • البحرية لشمال شرق
        
    • بيئتهم
        
    :: Scarcity of information on deep sea and continental shelf habitats UN :: ندرة المعلومات عن الموائل في أعماق البحار والجرف القاري
    All those are designed to alleviate human pressures on sensitive coastal habitats, which are particularly vulnerable to climate change impacts. UN وتهدف هذه التدابير كلها إلى تخفيف الضغوط البشرية على الموائل الساحلية الحساسة المعرضة بشكل خاص للتأثر بتغير المناخ.
    Projects would also address the degradation of critical marine habitats and strengthen the databases for environmental monitoring. UN كما ستُعنى المشروعات بتدهور الموائل البحرية ذات اﻷهمية البالغة، وتعزز قواعد البيانات ﻷغراض رصد البيئة.
    Shelf rock and biogenic reef habitats and related species UN موائل الصخور الجُرفية والشعاب الأحيائية، والأنواع المتصلة بها
    The warming of the ocean is likely to seriously affect fish habitats, which will affect the livelihoods of millions of fishermen. UN ومن المرجح أن يؤثر احترار المحيطات تأثيرا خطيرا على موائل الأسماك، مما يؤثر على أسباب رزق الملايين من الصيادين.
    :: Preserve ecosystems for human habitats UN :: المحافظة على النظم الإيكولوجية للموائل البشرية
    They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. UN ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص.
    Each of these habitats attracts a very different set of visitors. Open Subtitles كل من هذه الموائل تجتذب مجموعة مختلفة جداً من الزوار.
    :: Protect and recover habitats, particularly in mega-diverse countries with unmet basic needs UN :: حماية الموائل واستعاتدها، وبخاصة في البلدان الشديدة التنوع ذات الحاجات الأساسية غير الملبّاة
    In addition, many species use structured habitats of geological or biogenic origin as shelter and feeding areas. UN وبالإضافة إلى ذلك فكثير من الأنواع يستخدِم الموائل المهيأة ذات الأصل الجيولوجي أو البيوجيني كمأوى أو كمناطق للتغذية.
    Environmental effects include loss of biodiversity, saltwater intrusion and the degradation of terrestrial and wetland habitats. UN وتشمل الآثار البيئية فقدان التنوع البيولوجي، والغمر بالمياه المالحة وتدهور الموائل البرية وموائل الأراضي الرطبة.
    349. There is, therefore, an urgent need to step up efforts to protect important marine habitats and ecosystem functions. UN 349 - وعليه، ثمة حاجة مُلحة لمضاعفة الجهود من أجل حماية الموائل البحرية الهامة ووظائف النظم الإيكولوجية.
    The map highlights up-to-date information on protective measures for the high seas, including critical habitats and species. UN وتبرز الخريطة التفاعلية المعلومات المستكملة عن تدابير حمائية لأعالي البحار، بما فيها الموائل والأنواع ذات الوضع الحرج.
    Many special habitats are threatened by unsustainable uses, especially in the coastal environment. UN والعديد من الموائل الخاصة مهدّد بسبب الاستخدامات غير المستدامة، وخاصة في البيئة الساحلية.
    The Convention's principal emphasis is on sustainable development and the use of natural resources, including flora and fauna, recognizing the interaction between habitats and human populations. UN وينصب تركيز الاتفاقية بشكل رئيسي على التنمية المستدامة والاستفادة من الموارد الطبيعية، بما فيها النباتات والحيوانات، إذ تقرّ بالتفاعل القائم بين الموائل وسكانها من البشر.
    Most fish species found in areas with corals and sponges also inhabit other structured habitats. UN ومعظم الأنواع السمكية التي توجد في المناطق التي تضم المرجانيات والاسفنجيات تسكن بدورها موائل مهيأة أخرى.
    The reason is that " minority communities are culturally dependant on specific geographical habitats. UN ويعزى ذلك إلى أن مجتمعات الأقليات تعتمد ثقافياً على موائل جغرافية معينة.
    Deforestation, forest degradation and destruction of forest habitats have been the major cause of terrestrial biodiversity degradation and loss. UN وقد كانت إزالة الغابات وتدهورها وتدمير موائل الغابات هي الأسباب الرئيسية لتدهور التنوع البيولوجي البري وفقدانه.
    :: Limited scientific knowledge and monitoring of key habitats, species and activities, etc. UN :: محدودية المعرفة العلمية والمراقبة للموائل والأنواع والأنشطة الرئيسية، وما إلى ذلك.
    In particular, gaps in the knowledge relating to biodiversity and habitats appear to be a major constraint; UN ويبدو بشكل خاص أن الثغرات التي تشوب المعرفة المتصلة بالتنوع البيولوجي والموائل تشكل عقبة رئيسية؛
    The large amount of oil released into the sea had affected the natural habitats of many species. UN وأضرت كمية النفط الضخمة التي انسكبت في البحر بالموائل الطبيعية لعديد من أنواع الكائنات الحية.
    (b) Actual and potential adverse effects of the activity on human health and specific species, communities and habitats; UN التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن هذا النشاط وتلحق بصحة البشر وأنواع ومجتمعات وموائل محددة؛
    Alarming environmental disturbances, a reduction in productive capacity and the destruction of natural habitats are the principal causes for concern. UN والسمات المميزة لهذا الوضع هي عدم التوازن الإيكولوجي الذي يبعث على القلق ونقص إمكانات الإنتاج وتخريب البيئات الاحيائية.
    Technical Cooperation Trust Fund on the Conservation and Management of Marine Turtles and their habitats of the Indian Ocean and South-East Asia UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي و جنوب شرق آسيا
    The declining population of medicinal herbs and the destruction of their habitats constitute another source of increasing vulnerabilities and health risk. UN وانخفاض عدد أنواع الأعشاب الطبية وتدمير الموائل يشكلان مصدراً آخر لتزايد مواطن الضعف والأخطار الصحية.
    Now, the thing to remember about the black rhino, which is why they're tricky to find, is that they live in transitional habitats. Open Subtitles والآن، ما يجب تذكره عن وحيد القرن الأسود أنه من الصعب العثور عليه وذلك لأنه يعيش في بيئات انتقالية
    (f) Sustainable Conservation of Globally Important Caribbean Bird Habitats: Strengthening a Regional Network for a Shared Resource; UN (و) الصيانة المستدامة لموائل الطيور الكاريبية ذات الأهمية العالمية وتعزيز الشبكة الإقليمية الخاصة بالموارد المشتركة؛
    As is so often the case, climate change is also likely to have a significant impact on these habitats. UN وكما هو الحال في كثير من الأحيان، فإن من المرجح أيضاً أن يكون لتغير المناخ أثر كبير على هذه المواطن.
    A revised OSPAR List of Threatened and/or Declining Species and habitats was issued, adding a number of species and two new habitats. UN وأصدرت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي نسخة منقحة من قائمة الأنواع والموائل المعرضة للانقراض و/أو المتدهورة تضمنت عددا إضافيا من الأنواع وموئلين جديدين.
    And that enabled them to colonise a great variety of habitats, just as modern arthropods still do today. Open Subtitles والتحكم أيضاً فى بيئتهم الداخلية والعمل بكفاءة خلال العمل كفريق واحد إنها مجرد البداية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus