The Penal Code had been amended to make abduction, trafficking, exploitation, abuse and female circumcision criminal acts. | UN | كما تم تعديل القانون الجنائي لتجريم الاختطاف والاتجار والاستغلال والإيذاء وختان الإناث بوصفها أفعالا إجرامية. |
Section 16 of the Constitution had been amended in 1995 to prohibit discrimination on grounds of gender. | UN | فقد تم تعديل المادة 16 من الدستور في عام 1995 لمنع التمييز على أساس الجنس. |
Laws on social welfare and social insurance had been amended. | UN | هذا وتم تعديل القوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي. |
The Constitution had been amended to protect the right to education through an increase in funding for State education, including higher education. | UN | وقد جرى تعديل الدستور لحماية الحق في التعليم من خلال زيادة التمويل للتعليم الذي تقدمه الدولة، بما يشمل التعليم العالي. |
He noted in particular that the law had been amended in 1999 to give more investigative powers and independence to the competition authority. | UN | ولاحظ بالأخص أن القانون قد عدل في عام 1999 لإعطاء هيئة المنافسة المزيد من سلطات التحقيق والاستغلالية. |
The legislation had made no distinction, however, between trafficking in and smuggling of human beings until 2006, when it had been amended to make them separate offences. | UN | ولم يميز التشريع مع ذلك بين الاتجار بالأشخاص وتهريبهم حتى عام 2006، عندما تم تعديله لجعلهما جريمتين منفصلتين. |
Domestic legislation had been amended to provide harsher penalties for drug-trafficking and to prohibit opium production. | UN | وجرى تعديل التشريعات المحلية بحيث تنص على جزاءات أقسى للاتجار بالمخدرات ولمنع إنتاج الخشخاش. |
Furthermore, the Algerian Nationality Code had been amended and now recognised transmission of Algerian nationality by the mother. | UN | ومن جهة أخرى، تم تعديل قانون الجنسية الجزائرية الذي يقر الآن نقل الجنسية الجزائرية عن طريق الأم. |
In 2001 the federal constitution had been amended to prohibit gender-based discrimination. | UN | وفي عام 2001، تم تعديل الدستور الاتحادي لمعاقبة التمييز القائم على الجنس. |
The Nationality Code had been amended to grant nationality to children born to Algerian mothers. | UN | وقد تم تعديل قانون الجنسية لمنح الجنسية إلى الأطفال المولودين من أمهات جزائريات. |
As part of that programme, the Title by Registration Act had been amended to facilitate the transfer of property between spouses. | UN | وكجزء من هذا البرنامج، تم تعديل قانون تسجيل الملكية على نحو ييسّر نقل ملكية الممتلكات بين الزوجين. |
Two recommendations had been amended based on new technical data and the submission of an action plan. | UN | وتم تعديل توصيتين استناداً إلى بيانات تقنية جديدة وتقديم خطة عمل. |
Legislation on offences against children had been amended to address an increase in paedophilia. | UN | وتم تعديل القوانين المتعلقة بالجرائم الموجهة ضد الأطفال للتصدي لمشكلة زيادة معاشرة الأطفال. |
The law on political parties had been amended and improved four times since 1999. | UN | وقد جرى تعديل القانون المتعلق بالأحزاب السياسية وتحسينه أربع مرات منذ 1999. |
Article 51 of the Constitution had been amended to that end. | UN | وقد جرى تعديل المادة 51 من الدستور لهذا الغرض. |
Moreover, the family code had been amended better to reflect the interests of children, in the framework of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن قانون الأسرة قد عدل بحيث يعكس بصورة أفضل مصالح الأطفال. وذلك في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
It should also be noted that the Criminal Code had been amended to include provisions against torture and inhuman or degrading treatment. | UN | وينبغي ملاحظة أن القانون الجنائي قد تم تعديله لإدخال أحكام بشأن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
The Constitution had been amended in 2000, guaranteeing every person freedom from discrimination. | UN | وجرى تعديل الدستور في عام 2000 على نحو يضمن لكل شخص التحرر من التمييز. |
The law had been amended to enable the Ombudsman to deal with the latter type of case. | UN | وقد عُدل القانون على النحو الذي يتيح ﻷمين المظالم النظر في هذا النوع من القضايا. |
They noted that their initial draft had been amended significantly to reflect the views and concerns expressed by other Council members. | UN | ولاحظوا أن مشروع قرارهم الأولي قد عُدل إلى درجة كبيرة مراعاة للآراء والشواغل التي أعرب عنها أعضاء المجلس الآخرون. |
The Co-Chair said that the revised version had been amended in the light of consultations between Burkina Faso and the United States of America. | UN | وقال الرئيس المشارك إن النسخة المعدلة قد عدلت في ضوء المشاورات بين بوركينا فاسو والولايات المتحدة الأمريكية. |
Perhaps they had been amended to reflect the new population situation in the country following the Turkish invasion. | UN | وربما تكون هذه اﻷحكام قد عُدلت لتعكس الوضع السكاني الجديد في البلاد في أعقاب الغزو التركي. |
Finally, the Human Rights Act had been amended in 1996 to prohibit discrimination based on sexual orientation. | UN | واختتمت كلمتها قائلة أن قانون حقوق الإنسان قد عُدِّل عام 1996 ليحظر التمييز بسبب التوجه الجنسي. |
The Antidiscrimination Act had been amended to provide the National Centre with additional tools. | UN | وقد عدل قانون مكافحة التمييز لكي يزود المركز الوطني بأدوات إضافية. |
Paragraph 13 had been amended to reflect the importance placed by delegations on collaborative work in relation to common needs assessments. | UN | وعدلت الفقرة 13 لكي تعكس الأهمية التي توليها الوفود للعمل التعاوني المتصل بتقييم الاحتياجات المشتركة. |
The 1996 Constitution had been amended specifically to accommodate the reference to the Khoi, Nama and San Languages. | UN | وقال إن دستور 1996 قد عُدّل كي يشير على وجه التخصيص إلى لغات الخوى والناما والسان. |
It had been amended in order to comply with the recent decision of the High Court in the current Refugee Council proceedings. | UN | وقد تم تعديلها لكي تتمشى والقرار الصادر عن المحكمة العليا مؤخراً بشأن الإجراءات الحالية لمجلس اللاجئين. |