An additional $900 million had already been allocated to projects that had been approved or were being formulated. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بالفعل تخصيص 900 مليون دولار لمشاريع تمت الموافقة عليها أو يجري إعدادها. |
A total of 15,156 units had been approved, 8,950 of which had already been built. | UN | وقد تمت الموافقة على بناء ما مجموعه 156 15 وحدة، بنيت منها بالفعل 950 8 وحدة. |
An assessment of $125 million had been approved, of which $50.1 million remained unpaid. | UN | وتمت الموافقة على أنصبة قدرها 125 مليون دولار لم تدفع بعد 50.1 مليون منها. |
8. In 2005, an amendment to the Criminal Code had been approved, imposing increased penalties for trafficking in human beings. | UN | 8 - وفي عام 2005 تم إقرار تعديل للقانون الجنائي حيث فرضت عقوبات مشددة على الاتجار بالكائنات البشرية. |
In 2006 alone, the police had received over 10,000 applications, of which almost 4,300 had been approved. | UN | وفي عام 2006 وحده تلقت الشرطة ما يزيد عن 000 10 طلب، جرت الموافقة على ما يقرب من 300 4 طلب منها. |
The UNIDO country programme for Nigeria had been approved as the result of a grant from the Japanese Government. | UN | وقد تمت الموافقة على برنامج اليونيدو القطري لنيجيريا كنتيجة لمنحة من الحكومة اليابانية. |
Three new audit positions had been approved. | UN | وقد تمت الموافقة على ثلاث وظائف جديدة في هذا المجال. |
The Administration also stated that the contract had not been submitted to the committee, but had been approved on an exceptional basis. | UN | وذكرت اﻹدارة أيضا أن العقد لم يُقدم إلى اللجنة، بل تمت الموافقة عليه على أساس استثنائي. |
In view of the considerable number of posts that had been approved, it hoped to be able to phase out the use of gratis personnel altogether. | UN | وبالنظر إلى كبر عدد الوظائف التي تمت الموافقة عليها، يعتزم المكتب الاستغناء عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل. |
The large majority of plans remained in limbo without any executive indication as to whether they had been approved or not. | UN | وظلت غالبية الخطط عالقة دون أي توجيه تنفيذي يبيّن ما إذا تمت الموافقة عليها أم لا. |
The transmission to the Drafting Committee of the draft Declaration on the occasion of the entry into force of Protocol V had been approved. | UN | وقد تمت الموافقة على أن يُحال إلى لجنة الصياغة مشروع الإعلان بمناسبة دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. |
The ordinance on elderly persons had been approved in 2000. | UN | وتمت الموافقة على الأمر المتعلق بالأشخاص المسنين في عام 2000. |
A new extended credit facility had been approved in mid-2012 for the following three years. | UN | وتمت الموافقة في منتصف عام 2012 على تسهيل ائتماني ممدد جديد للسنوات الثلاث التالية. |
Secondly, a number of new posts had been approved in the resolution without consideration of the implications of the implementation of the global system. | UN | وثانيهما أنه قد تم إقرار عدد من الوظائف الجديدة في القرار بدون مراعاة الآثار المترتبة على تنفيذ النظام العالمي. |
National implementation plans totalling approximately US$ 19.4 million had been approved in 38 countries. | UN | وقد جرت الموافقة على خطط تنفيذ وطنية يبلغ مجموع قيمتها 19.4 مليون دولار في 38 بلدا. |
The second national action plan to combat trafficking had been approved in 2009. | UN | واعتُمدت خطة العمل الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار في عام 2009. |
Posts that had been approved in 1996 therefore had to be annualized. | UN | ويتعين من ثم جعل الوظائف التي ووفق عليها في عام ١٩٩٦ قائمة على أساس سنوي. |
In that connection, it noted that 9 of the 23 programmes submitted for the consideration of Member States had been approved without modification. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ وفده أن ٩ برامج من ٢٣ برنامجا قدمت لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء قد اعتمدت دون تعديل. |
Guiding principles had been approved, together with a programme of work. The complaint procedure had been improved and an Advisory Committee had been established. | UN | فقد تم اعتماد مبادئ توجيهية، بالإضافة إلى برنامج عمل، كما تم تحسين إجراءات تقديم الشكاوى وتم إنشاء لجنة استشارية. |
Each invoice had been approved for payment by the employer’s representative. | UN | وكان قد ووفق على دفع كل فاتورة من قبل ممثل عن رب العمل. |
One delegation recalled that the right to development criteria had been approved by the Working Group in 2006. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن الفريق العامل كان قد وافق على المعايير في عام 2006. |
The format and text of the draft resolution had been approved by the Legal Subcommittee and subsequently by COPUOS at its forty-seventh session. | UN | وأشار إلى أن مشروع القرار قد ووفق عليه شكلا ونصا من قِبَل اللجنة الفرعية القانونية ثم من جانب لجنـــة استخـــدام الفضاء الخارجي فـــي الأغراض السلمية في دورتها السابعة والأربعين. |
It also noted that substantive progress had been made in furthering the ICG workplan that had been approved at the First Meeting of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن تقدُّما موضوعيا قد أحرز في تطوير خطة عملها التي أُقرّت أثناء اجتماعها الأول. |
Turning to question 18, he said that Decree-Law No. 134/2003 on the registration of religious entities had been approved the previous month and would enter into force in December 2003. | UN | 68- وانتقل إلى السؤال رقم 18 فقال إن القانون بمرسوم رقم 1340/2003 بشأن تسجيل الكيانات الدينية قد أقر الشهر الماضي وسيدخل حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
These projects had been approved by the Administrator in July 1996, in strict conformity with Executive Board decision 96/1. | UN | وكان مدير البرنامج قد اعتمد هذه المشاريع في تموز/يوليه ١٩٩٦، في التزام دقيق بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١. |
The amendment had been approved during the Committee's informal discussions, but had not been reflected in the adopted text. | UN | وجرت الموافقة على هذا التعديل أثناء المناقشات غير الرسمية للجنة إلا أن التعديل لم يدخل في النص المعتمد. |