Those components had been implemented by the time Release 4 was completed. | UN | وقد تم تنفيذ هذه العناصر عند الانتهاء من تنفيذ الإصدار 4. |
Similarly, of the 10 projects that required approval by the Budget and Financial Management Service, four had been implemented before being approved. | UN | كذلك، من بين 10 مشاريع تطلبت موافقة دائرة الميزانية والإدارة المالية، تم تنفيذ أربعة مشاريع قبل أن تحصل على الموافقة. |
It should be noted in that regard that projects financed by the Trust Fund had been implemented strictly in accordance with UNIDO's mandate. | UN | وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني قد نفذت بما يتماشى تماماً مع ولاية اليونيدو. |
The main conclusion of the evaluation of the action plan of 2002 was that the overall activities had been implemented and significant experience had been obtained. | UN | وكان الاستنتاج الرئيسي لتقييم خطة عمل عام 2002 هو أن الأنشطة العامة قد نُفذت وأنه تم اكتساب قدر هام من الخبرة. |
The UNCTAD secretariat has not provided further details on which recommendations had been implemented and which ones were still in progress. | UN | ولم تقدم أمانة الأونكتاد تفاصيل إضافية بشأن التوصيات التي تم تنفيذها وتلك التي لا تزال في طريقها إلى التنفيذ. |
Similarly, of the 10 projects that required approval by the Budget and Financial Management Service, four had been implemented before being approved. | UN | كذلك، من بين 10 مشاريع تطلبت موافقة دائرة الميزانية والإدارة المالية، تم تنفيذ أربعة مشاريع قبل أن تحصل على الموافقة. |
II)). A total of 86 recommendations were made in that report, of which 55 had been implemented as of the date of issuance of the present report. | UN | وقدم في ذلك التقرير ما مجموعه 86 توصية، تم تنفيذ 55 توصية منها حتى موعد إصدار هذا التقرير. |
A self-assessment exercise, which was based on a sample of 48 projects, revealed that 80 per cent of the recommendations made had been implemented. | UN | وأوضحت عملية تقويم ذاتي، استندت إلى عينة تتألف من 48 مشروعاً، أنه تم تنفيذ 80 في المائة من التوصيات المقدمة. |
A number of activities were still pending, including determining whether the safety improvements with respect to earlier IAEA recommendations had been implemented. | UN | وتتبقى أيضا بعض الأنشطة التي يتعين تنفيذها، لا سيما التحقق مما إذا كانت تحسينات الأمان التي دعت إليها الوكالة قد نفذت. |
An OIOS follow-up review found that previous recommendations concerning financial and administrative management had been implemented. | UN | وقد أوضح استعراض المتابعة الذي قام به المكتب أن التوصيات السابقة المتعلقة بالإدارة المالية والإدارية قد نفذت. |
Amendments to the Civil Procedure Code had been implemented in 2011. | UN | وكانت قد نفذت في عام 2011 تعديلات على قانون الإجراءات المدنية. |
Moreover, quarterly projects and review of workplans had been implemented. | UN | كما أن المشاريع الفصلية وعملية استعراض خطط العمل قد نُفذت. |
The Director-General concluded that there was no indication that the recommendations of the Commission of Inquiry had been implemented. | UN | وانتهى المدير العام إلى أنه لا يوجد ما يدل على أن توصيات لجنة التحقيق قد نُفذت. |
A total of 15 of the recommendations had been implemented at the time of the Board's audit, and two were under implementation. | UN | وكانت 15 منها قد تم تنفيذها لدى إجراء المجلس لمراجعته، وهناك توصيتان جار تنفيذهما. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fellowship programme had been implemented as a pilot project through voluntary contributions from a Member State. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن برنامج الزمالات قد نفذ كمشروع تجريبي عن طريق التبرعات المقدمة من إحدى الدول الأعضاء. |
An implementation plan was issued in early 1997 and by early 1998 more than half of the 100 actions listed in the plan had been implemented. | UN | وقد أُصدرت خطة تنفيذ في أوائل عام ٧٩٩١، وبحلول أوائل عام ٨٩٩١ كان قد نُفذ أكثر من نصف المائة إجراء المبين في الخطة. |
They also stated that institutional changes and affirmative action had been implemented to improve the lives of victims and groups in vulnerable situations. | UN | وأكدوا كذلك أنه جرى تنفيذ تغييرات مؤسسية وإجراءات إيجابية لتحسين حياة الضحايا والمجموعات في حالات الضعف. |
Programmes had been implemented to eradicate hazardous work for children, increase awareness and keep children in school. | UN | وقد نُفذت برامج للقضاء على الأعمال الخطرة على الأطفال، وزيادة التوعية وبقاء الأطفال في المدارس. |
The Ombudsmen had taken decisions in 1,200 cases and almost 70 per cent of their recommendations had been implemented. | UN | واتخذ أمناء المظالم قرارات في 1200 قضية وتم تنفيذ 70 في المائة تقريبا من توصياتهم. |
Where subsequent visits took place, the mandate holder should indicate whether or to what extent previous recommendations had been implemented. | UN | وعند إجراء زيارات تالية، ينبغي للمكلف بولاية أن يبين ما إذا كانت التوصيات السابقة قد نُفِّذت ومدى ذلك التنفيذ. |
The provisions had been implemented for the first time in elections to the European Parliament and had resulted in an increase in the number of Italian women parliamentarians. | UN | وقد نفذت الأحكام لأول مرة في انتخابات البرلمان الأوروبي، وأثمرت زيادة في عدد النساء الإيطاليات البرلمانيات. |
Action plans had been implemented to combat the worst forms of child labour and eliminate the commercial sexual exploitation of children. | UN | ونُفذت خطط عمل لمحاربة أسوأ أشكال عمل الطفل والقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
The Government of Jordan indicated that several projects on the drug abuse situation in Jordan had been implemented with UNODC. | UN | 18- ذكرت حكومة الأردن أنّ عدّة مشاريع تتعلق بحالة تعاطي المخدرات في الأردن قد نُفّذت بالتعاون مع المكتب. |
A national plan to combat racism was one of the most significant programmes that had been implemented. | UN | وكان من أهم البرامج التي جرى تنفيذها خطة زمنية لمكافحة العنصرية. |
The Office noted that only some of those recommendations had been implemented. | UN | ولاحظ المكتب أنه لم ينفذ من هذه التوصيات إلا البعض فقط. |