Over the same period, one mission had been replaced, two others had been cancelled because of a shortage of staff and one mission was in its final phase. | UN | وخلال الفترة نفسها، استعيض عن بعثة واحدة، وأُلغيت بعثتان بسبب نقص الموظفين، وبلغت بعثة أخرى مرحلتها النهائية. |
The first reform had taken place in 1973, when the format of object of expenditure had been replaced by the breakdown of expenditures by programme. | UN | وحصل أول إصلاح في هذا المجال عام 1973 حيث استعيض عن عرض النفقات حسب أوجه الإنفاق بتوزيع النفقات حسب البرامج. |
However, the separate election system had been replaced by a joint electoral system, while maintaining reserved seats for minorities. | UN | غير أنه استعيض عن النظام الانتخابي المنفصل بنظام انتخابي موحد في الوقت الذي تُستبقى فيه مقاعد مخصصة للأقليات. |
The historic name of the Arabian peninsula had been replaced with that of the Saudi royal family. | UN | وقد تم استبدال الاسم التاريخي لشبه الجزيرة العربية باسم العائلة المالكة السعودية. |
Pressure-activated mines in 22 zones protecting public buildings and military bases had been replaced by other models. | UN | وتم استبدال الألغام التي تعمل بالضغط في 22 حقلاً تحمي مباني عامة وقواعد عسكرية بأنواع أخرى. |
He had been informed that Ms. Hilt Teuwen had been replaced by Ms. Greet de Causmaecker of the Belgian Committee in Support for Western Sahara. | UN | وقال إنه أبلغ أن السيدة هيلت تيودين قد استبدلت بها السيدة غريت دى كوزمايكر ، من اللجنة البلجيكية لدعم الشعب الصحراوى. |
Two years after its implementation, the Plan had been replaced by the Equity Plan. | UN | وبعد مرور سنتين على تنفيذ الخطة، استعيض عنها بخطة الإنصاف. |
In the Correctional Services Department, the written Chinese test had been replaced with an oral question session for relevant grades. | UN | وفي إدارة الخدمات الإصلاحية، استعيض عن الاختبار الكتابي في الصينية بجلسة أسئلة شفهية وذلك للرتب المناسبة. |
In late 1992, press reports stated that the radio-telephone and telegraph service linking the Territory with the outside world had been replaced by a satellite system operated by the Telecom Corporation of New Zealand Ltd. The firm provides modern telephone, facsimile and telex services which will give Pitcairners greater access to the outside world. | UN | وتفيد التقارير الصحفية أنه قد استعيض عن الخدمة الهاتفية اللاسلكية والتلغرافية التي تصل اﻹقليم بالعالم الخارجي بنظـام سواتل تشغله شركة نيوزيلندا المحدودة للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
She said that, in turn, the delegation had been replaced in 1988 by a State Secretariat for Women's Rights with the full powers of a ministry and its own budget. | UN | وقالت إن المفوضية بدورها قد استعيض عنها في عام ٨٨٩١ بأمانة دولة لشؤون حقوق المرأة لها كل صلاحيات الوزارة ولها اعتماداتها الخاصة في الميزانية. |
For instance, the concept of State crimes had been replaced by the concept of serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law. | UN | فعلى سبيل المثال، استعيض عن مفهوم جرائم الدولة بمفهوم الإخلالات الجسيمة للالتزامات بموجب القواعد القطعية للقانون الدولي العام. |
At present, rather than the guarantee being provided by a commercial bank or insurance company acceptable to UNIDO it had been replaced by one that was provided by Legal representative of the supplier. | UN | وفي الوقت الحاضر، وبدلاً من أن يقدِّم الضمان مصرف تجاري أو شركة تأمين مقبولان لدى اليونيدو، استعيض عن ذلك بضمان قدمه الممثل القانوني للمورِّد. |
In other words, the archaic model, which had enshrined women's inferiority and flagrant sexual discrimination, had been replaced by a system under which women were equal partners. | UN | وقال إنه بعبارة أخرى استعيض عن النموذج الأثري، الذي جسَّد الوضع المتدني للمرأة والتمييز الجنسي الصارخ، بنظام أصبحت النساء بموجبه شريكات على قدم المساواة. |
The complaints procedure that had been deemed to be lacking in independence had been replaced by an Ombudsman Commission headed by a High Court judge and two eminent figures from civil society. | UN | وقد استعيض عن إجراء تقديم الشكاوى الذي رئي أنه يفتقر إلى الاستقلال بلجنة لأمين المظالم يرأسها قاضٍ في محكمة عليا وشخصيتان مرموقتان من المجتمع المدني. |
Nevertheless, the author claims that she could see from a distance that one wheel had been replaced. | UN | ولكن صاحبة البلاغ تدعي أنها رأت عن بُعد أنه تم استبدال عجلة منها. |
Sure enough, your contact information had been replaced with the thief's mailbox information and burner phone. | Open Subtitles | بالتأكيد، تم استبدال معلومات الاتصال الخاصة بك مع معلومات صندوق المحتال |
Those officers had been replaced, the staff had been strengthened and an internal auditor had been assigned to deal with the financial aspects of the matter. | UN | وتم استبدال أولئك الموظفين وتعزيز الموظفين الموجودين وتكليف مراجع داخلي للحسابات بمعالجة الجوانب المالية للمسألة. |
Referring to question 14 of the list of issues, she wondered whether the Gender Monitoring Checklist drawn up by the Jamaica National Preparatory Commission had been replaced by a more updated version. Why had it not been taken into account? | UN | وبالإشارة إلى السؤال 14 الوارد في قائمة القضـايا، تساءلت عما إذا كانت القــائمة المرجعية لرصد مراعاة المنظور الجنساني ، التي وضـعتها اللجنة التحضيرية الوطـنية الجـامايكـية، قد استبدلت بنسخة أكثر حداثة، ولماذا لم تؤخذ في الاعتبار. |
Paragraph 3 had been replaced with the following text: | UN | واستعيض عن الفقرة ٣ من المنطوق بالنص التالي: |
The neo-liberal policies of deregulation, privatization and restriction of the State promoted by past administrations had been replaced with policies that restored the exercise of the rights to free education and health, subsidized public transport, water and electricity, and strengthened the State's role in redistributing resources to assist the poor. | UN | وقد تم الاستعاضة عن السياسات الليبرالية الجديدة المتمثلة في إلغاء الضوابط التنظيمية، وفي الخصخصة وتقييد الدولة التي روجت لها الإدارات السابقة بسياسات استعادت ممارسة الحقوق في التعليم والصحة مجانا، والنقل العام، والمياه والكهرباء المدعمين، وعززت دور الدولة في إعادة توزيع الموارد لمساعدة الفقراء. |
It had concluded an agreement with IAEA for the repatriation of highly enriched uranium from Czech research reactors to its original supplier, a process begun in 2004 and which would continue until all highly enriched fuel assemblies had been replaced by fuel assemblies with enrichment levels of under 20 per cent. | UN | وقد أبرمت اتفاقا مع الوكالة الدولية لإعادة اليورانيوم العالي الإثراء من المفاعلات التشيكية للأبحاث إلى مورّدها الأصلي، وهي عملية بدأت في عام 2004، وسوف تستمر إلى أن يتم الاستعاضة عن أجهزة الوقود ذات الإثراء العالي بأجهزة وقود مستويات إثرائها أقل من 20 في المائة. |
Consequently, career development had been replaced by career management implemented by individual staff members. | UN | وتبعا لذلك، استُعيض عن التطوير الوظيفي بإدارة وظيفية ينفذها بعض الموظفين. |
In March 2003 the Panel saw an increase in the types of vehicles available in Monrovia, some with Ivorian insurance labels still on, although the registration plates had been replaced with Liberian ones. | UN | وفي آذار/مارس 2003 لاحظ الفريق زيادة في أنواع المركبات الموجودة في منروفيا، بعضها لا يزال حاملا لملصقات التأمين الإيفوارية، رغم أن لوائح التسجيل قد استُعيض عنها بلوائح ليبرية. |
The oral hearings which had been necessary in the past had been replaced by a written procedure. | UN | وقد تمت الاستعاضة عن الاستجواب الشفهي الذي كان ضروريا في الماضي بإجراءات مكتوبة. |
50. Mr. Salinas (Chile), referring to the recent reform of criminal procedure, said that the old inquisitorial system had been replaced by an open and public accusatory system. | UN | 50 - السيد ساليناس (شيلي): أشار إلى الإصلاح الذي شهدته الإجراءات الجنائية مؤخرا، فقال إن نظام الإستجواب القديم قد استبدل بنظام مفتوح وعام للادعاء. |
Today, the naive belief that problems could be solved by simply dispatching more and more missions to areas of conflict had been replaced by a more realistic approach. | UN | وأشار الى أن الاعتقاد الساذج الذي كان سائدا بأنه يمكن حل المشاكل بمجرد إيفاد المزيد والمزيد من البعثات إلى مناطق النزاع قد حل محله اﻵن نهج أكثر واقعية. |