"had not yet done so to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تنضم بعد إلى
        
    • لم تفعل ذلك بعد أن
        
    • لم تفعل ذلك بعد على أن
        
    • لم تقم بعد
        
    • لم تفعل ذلك أن
        
    • لم تقم بذلك بعد إلى
        
    • لم تفعل بعد على
        
    • لم توقع حتى الآن علي
        
    • إلى أن تبادر إلى ذلك
        
    • لم تصادق بعد على
        
    • لم تصدِّق بعد على
        
    • لم تفعل ذلك حتى الآن إلى
        
    • لم تقم بعدُ
        
    • لم تنضم بعد الى
        
    It called upon States that had not yet done so to accede to all relevant conventions as soon as possible. UN ويدعو الدول، التي لم تنضم بعد إلى كافة الاتفاقيات ذات الصلة، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    It called upon States that had not yet done so to accede to all relevant conventions as soon as possible. UN ويدعو الدول، التي لم تنضم بعد إلى كافة الاتفاقيات ذات الصلة، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The European Union urged all States which had not yet done so to ratify the six major human-rights conventions and their optional protocols. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقوم بالتصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان الست الرئيسية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    Noted progress on pledges from member States towards the construction of the headquarters of the organization, thanked the countries that had paid their pledges and appealed to those that had not yet done so to honour their pledges in good time to avoid cost escalations; UN أحاطت علما بالتقدم المحرز بشأن إعلان التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء من أجل تشييد مقر المنظمة، وشكرت البلدان التي سددت ما أعلنته من تبرعات، وناشدت البلدان التي لم تفعل ذلك بعد أن تسدد تبرعاتها في الوقت المناسب لتلافي تصاعد التكاليف؛
    In that vein, he encouraged those States that had not yet done so, to accede to, sign or ratify those instruments, which did so much to lessen the risk to the innocent. UN وفي هذا السياق، حث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تنضم إلى هذه الصكوك، التي تعمل الكثير لتقليل الخطر على الأبرياء، أو أن توقع أو تصدق عليها.
    It was working to harmonize its legislation with the relevant international conventions and urged States which had not yet done so to follow suit. UN وهي تعمل للتوفيق بين تشريعها مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وتحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها.
    She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية.
    He appealed to all those Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN وناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك أن تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها كاملة ودون شروط.
    He urged all States that had not yet done so to consider acceding, as soon as possible, to the Convention and its Protocols. UN وفي هذا الصدد، أدعو جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى النظر في الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    He called on States that had not yet done so to join the Treaty. UN ودعا المتكلم الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك.
    His delegation called on all States that had not yet done so to accede to the relevant international instruments as soon as possible. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    It urged all States which had not yet done so to adhere to the Convention to Combat Desertification. UN وحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية مكافحة التصحر على أن تفعل ذلك.
    He welcomed the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by Indonesia, as one of the States listed in annex 2 of that Treaty, and called on all those that had not yet done so to do the same. UN ورحب بتصديق إندونيسيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصفتها واحدا من البلدان المدرجة في المرفق 2 لهذه المعاهدة، وطلب إلى كل الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تحذو حذوها.
    It renewed its appeal to all States which had not yet done so to accede to the Treaty without delay, and stressed the importance of observing the moratorium on nuclear testing. UN ويجدد هذا البلد مناشدته جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تبادر إلى الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء وشدّد على أهمية مراعاة فترة الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية.
    Bahrain therefore urged all States that had not yet done so to provide the Secretary-General with the information needed to implement the Declaration. UN ولذا، تحث البحرين جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تزود الأمين العام بالمعلومات اللازمة لتنفيذ الإعلان.
    She urged those countries which had not yet done so to pay their outstanding contributions to the core budget of the Convention. UN وحثت تلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على أن تدفع اشتراكاتها غير المسدَّدة إلى الميزانية الأساسية للاتفاقية.
    It also encouraged Member States that had not yet done so to enact laws and to implement effective measures to prevent and combat corruption. UN كما شجعت الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الفساد على القيام بذلك.
    More needed to be done to protect them from sexual violence in times of war and to punish those who violated the international laws that prohibited it: the European Union called on all States that had not yet done so to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and to cooperate actively with the Court. UN وأعلنت أن الأمر بحاجة إلى مزيد من العمل لحماية المرأة من العنف الجنسي في أوقات الحرب، ومعاقبة هؤلاء الذين ينتهكون القانون الدولي الذي يحرِّم ذلك: فالاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك أن تصدّق على اتفاقية روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وأن تتعاون بصورة إيجابية مع هذه المحكمة.
    69. It expressed its concern at the delay in the payment of contributions thus far and urged countries that had not yet done so to pay their contributions in full as soon as possible so that the preparatory work could continue and the exercise could be held on the scheduled dates. UN 69 - وأعربت عن قلقها إزاء مسألة الـتأخير المسجل حتى الآن في تسديد الاشتراكات وحثت البلدان التي لم تفعل بعد على تسديد كامل مساهماتها في أقرب الآجال ليتسنى مواصلة الأعمال التحضيرية وإجراء العملية في الوقت المحدد.
    31. His delegation urged all States that had not yet done so to sign a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol with IAEA. UN 31 - واستطرد قائلا إن وفده يحث الدول التي لم توقع حتى الآن علي اتفاقية الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    It had ratified the United Nations Convention against Corruption and called on States parties which had not yet done so to do likewise. UN وقد صدق الاتحاد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. وهو يدعو الدول الأطراف التي لم تفعل ما فعله إلى أن تبادر إلى ذلك.
    The Group of Friends encouraged Member States which had not yet done so to ratify the International Covenant and the Optional Protocol. UN وتشجع مجموعة الأصدقاء الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على البروتوكول الاختياري على القيام بذلك.
    He called on States that had not yet done so to ratify the such agreements and protocols without delay. UN ودعا الدول التي لم تصدِّق بعد على هذه الاتفاقات والبروتوكولات أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    It urged all States that had not yet done so to consider ratifying the Optional Protocol and also urged all States to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, to give the Committee on the Elimination of Discrimination against Women greater flexibility in fulfilling its mandate. UN وحثّت جميع الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن إلى أن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري، كما حثّت جميع الدول على قبول تعديل المادة 20 الفقرة 1 من الاتفاقية، لكي تتيح للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قدراً أكبر من المرونة في تنفيذ ولايتها.
    The Working Group recommended, inter alia, that the Conference should urge States parties that had not yet done so to review and strengthen their criminal legislation and to establish as criminal offences the acts covered by the Firearms Protocol, including by introducing sanctions commensurate with the nature and gravity of the offence. UN وقد أوصى الفريق العامل، ضمن جملة أمور، بأنْ يحثَّ المؤتمرُ الدولَ الأطراف التي لم تقم بعدُ بمراجعة وتدعيم تشريعاتها وبتجريم الأفعال المشمولة ببروتوكول الأسلحة النارية بأنْ تفعل ذلك، بوسائل منها استحداث جزاءات تتناسب مع طبيعة الجرم وجسامته.
    An appeal was made to all States that had not yet done so to accede to the non-proliferation Treaty. UN ووجه نداء الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار بأن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus