The Secretariat had prepared the budget based on the information available. | UN | وأن اﻷمانة العامة أعدت الميزاينة على أساس المعلومات المتاحة لديها. |
At the end of the reporting period, UNRWA had prepared contingency plans to address developments which might occur during disengagement. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أعدت الأونروا خطط طوارئ لمعالجة التطورات التي قد تستجد خلال عملية فك الارتباط. |
The informal working group of Member States had prepared a useful document on the subject which had been forwarded to the Secretary-General for consideration. | UN | وأوضح أن الفريق العامل غير الرسمي المشكل من الدول اﻷعضاء قد أعد وثيقة مهمة عن هذا الموضوع أحيلت الى اﻷمين العام للنظر. |
His delegation had prepared a draft resolution on the subject which it hoped would be supported by other Member States. | UN | وذكر أن وفده أعد مشروع قرار بشأن الموضوع وأنه يأمل في أن يلقى التأييد من دول أعضاء أخرى. |
In that connection, he drew the attention of States parties to the working paper on nuclear disarmament that Japan had prepared. | UN | وفي هذا الشأن، لفت السيد تاروي انتباه الدول الأطراف إلى ورقة العمل التي أعدتها اليابان بشأن نزع السلاح النووي. |
The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. | UN | وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة. |
The States that had been reviewed had prepared their national reports through broad consultations, and the process was yielding positive results. | UN | والدول التي خضعت للاستعراض أعدت تقاريرها الوطنية من خلال مشاورات مستفيضة، وهذه العملية تعطي نتائج إيجابية. |
Further, the Secretariat had prepared various materials in respect of the Convention for publication in legal journals, on websites, and other publicly accessible locations. | UN | كما أعدت الأمانة مواد متنوعة تتعلق بالاتفاقية لنشرها في مجلات قانونية ومواقع شبكية ومواضع أخرى متاحة للعموم. |
The Advisory Committee had prepared its report on UNLB under exceptional time constraints. | UN | وأن اللجنة الاستشارية أعدت تقريرها عن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في ظل قيود زمنية استثنائية. |
To facilitate the submission of inputs, the Forum secretariat had prepared an information note, which was recognized as a helpful aid by many entities. | UN | وبغية تيسير تقديم المدخلات، أعدت أمانة المنتدى مذكرة إعلامية وصفتها كيانات عديدة بأنها تمثل عونا مفيدا. |
Consequently, the Government had prepared a draft law with general provisions that would bring domestic law into line with European Commission directives. | UN | ومن ثَمَّ أعدت الحكومة مشروع قانون يضم أحكاماً عامة تؤدي إلى مواءمة مشروع القانون مع توجيهات المفوضية الأوروبية. |
Since 2003, the Ministry had prepared guides for Muslim women and distributed them in the mosques. | UN | ومنذ العام 2003، أعدت الوزارة أدلة إرشادية للمرأة المسلمة ووزعتها في المساجد. |
She asked who had prepared the report and whether it had been discussed in the Parliament or Cabinet. | UN | واستفسرت عن الذي أعد التقرير، وما إذا كان قد تم مناقشة التقرير في البرلمان أو الحكومة. |
The working group which had prepared the report had consisted of former ministry officials and NGO representatives. | UN | وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
She enquired whether the rapporteur had prepared a report, and to what authority such a report would be submitted. | UN | واستفسرت عما إذا كان المقرر قد أعد تقريرا، وعن الجهة المختصة التي سيقدم إليها هذا التقرير. |
Each letter was accompanied by the matrix the Committee had prepared for that State. | UN | وأرفق بكل رسالة تذكيرية المصفوفة التي أعدتها اللجنة عن تلك الدولة. |
The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. | UN | وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة. |
The Special Rapporteur again indicated that he never received any reaction from the Government to the report he had prepared following his visit to East Timor in 1994. | UN | وذكر المقرر الخاص، مرة أخرى، أنه لم يتلق أي رد فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عن زيارته لتيمور الشرقية في ١٩٩٤. |
She was later released but her abductors did not return to her the written statement that she had prepared for presentation to the Special Rapporteur. | UN | ثم أفرج عنها غير أن مختطفيها لم يعيدوا إليها البيان الكتابي الذي كانت قد أعدته لتقديمه إلى المقررة الخاصة. |
It sufficed to consult the various reports which the Secretary-General had prepared on the question since 1991 to see that the opposite was true. | UN | ويكفي في هذا الصدد الاطلاع على مختلف التقارير التي أعدها الأمين العام منذ عام 1991 لاكتشاف أن الحقيقة هي عكس ذلك. |
The informal working group had prepared a draft decision for consideration by the Committee. | UN | وأعد الفريق العامل غير الرسمي مشروع مقرر عرض على نظر اللجنة. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that it had prepared a conference-room paper on the matter. | UN | وقال ممثل آخر متكلماً باسم مجموعة من البلدان، أن المجموعة أعدّ ورقة اجتماع بشأن المسألة. |
The countries concerned had prepared documentation detailing the requirements of the region, which would facilitate the work of the Secretariat. | UN | وقال إن البلدان المعنية قد أعدّت وثائق تتناول بالتفصيل احتياجات المنطقة، مما سيسهّل على الأمانة عملها. |
Journalists and representatives of the mass media who had prepared materials about the arrests had been accused of illegal entry into the territory of the base. | UN | إذ أدين الصحفيون وممثلو وسائط الإعلام الذين أعدوا موادا عن الاعتقالات بتهمة التعدي على أراضي القاعدة. |
The UNEP Coral Reef Unit and partners had prepared a number of reports and papers of relevance to marine genetic resources. | UN | وأعدّت وحدة الشعاب المرجانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاؤها عددا من التقارير والورقات ذات الصلة بالموارد الجينية البحرية. |
The Committee expressed its appreciation to Mr. Garvalov and Mrs. Sadiq Ali, who had prepared preliminary contributions for consideration by the four experts. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد غارفالوف والسيدة صديق علي، اللذين أعدا مساهمات تمهيدية لكي ينظر فيها الخبراء اﻷربعة. |
The United Nations had established a task force, including UNICEF, which had prepared a joint action plan to address the issue. | UN | وأضافت أن الأمم المتحدة أنشأت فرقة عمل، تضم اليونيسيف، قامت بإعداد خطة عمل مشتركة للتصدي لهذه المسألة. |
5. Mr. Muigai (Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance) introduced his interim report (A/63/339), which he had prepared after assuming his position in August 2008. | UN | 5 - السيد مويغاي (المقرِّر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب): عرض تقريره المؤقت (A/63/339) الذي كان قد أعدّه بعد تولي منصبه في آب/أغسطس 2008. |