"had the same" - Traduction Anglais en Arabe

    • لها نفس
        
    • تتمتع بنفس
        
    • يتمتعون بنفس
        
    • له نفس
        
    • لديه نفس
        
    • لهم نفس
        
    • لديهم نفس
        
    • إلى نفس
        
    • كان نفس
        
    • عندهم نفس
        
    • لدينا نفس
        
    • هو نفس
        
    • من نفس
        
    • عِنْدَهُ نفس
        
    • مدونة بنفس
        
    The term " self-determination " no longer had the same uniform meaning as when the Convention was first drafted. UN وعبارة " تقرير المصير " لم يعد لها نفس المعنى الموحد الذي كان لها عندما وضعت الاتفاقية.
    She asked about the position of the Government on that issue, and whether non-traditional families had the same legal rights, duties and protection as other families. UN واستفسرت عن موقف الحكومة بشأن هذا الموضوع، وسألت إذا كانت الأسر غير التقليدية تتمتع بنفس الحقوق والواجبات والحماية القانونية، شأنها في ذلك شأن الأسر الأخرى.
    Aliens had the same rights as everyone else under the jurisdiction of Australia, with the exception of certain rights, such as the right to vote, which were restricted to citizens. UN فقال إن الأجانب يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها سائر الآخرين بموجب الولاية القضائية لأستراليا، باستثناء حقوق معينة من قبيل حق التصويت، الذي يقتصر على المواطنين وحدهم.
    Moreover, there was a Geneva-based rapporteur who had the same mandate, and that redundancy resulted in a waste of valuable United Nations funds. UN وفضلاً عن ذلك، فهناك مقرر له نفس الولاية ومقره جنيف، وفي هذا الازدواج إهدار لأموال الأمم المتحدة الثمينة.
    'Annoyingly, James had not only taken the lead'but he'd also had the same idea as me about going off-road.' Open Subtitles بشكل مزعج, جيمس لم يكن ' فقط في الصدارة ' ولكن كان لديه نفس فكرتي لتجنّب الطريق '
    Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. UN ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم.
    But Tolstoy, Darwin, Jefferson, Lincoln, they had the same doubts. Open Subtitles لكن تولستوي، داروين، جيفرسون لينكولن، كان لديهم نفس الشكوك
    Once international counter-terrorism instruments had been ratified by his Government, they had the same authority as national laws. UN وأن الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب لها نفس قوة القوانين الوطنية، متى تم تصديق حكومته عليها.
    Moreover, many of the death certificates are said to have had the same format and identical seals. UN وعلاوة على ذلك يُقال إن العديد من شهادات الوفاة كان لها نفس الشكل وممهورة بأختام متماثلة.
    Did it myself once. It had the same pungent smell as that tequila. Open Subtitles فعلتها بنفسي مرة، كان لها نفس الرائحة اللاذعة لهذه التيكيلا.
    15. Turning to article 7, she said that women in India had the same rights as men to vote in elections and to stand for election to public bodies. UN 15 - وانتقلت إلى المادة 7، فقالت إن المرأة تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في مجال الاقتراع في الانتخابات والترشح للانتخاب في الهيئات العامة.
    Another country referred to its refugee act, stating that women had the same opportunities as men to participate in training and instruction. UN وأشار بلد آخر إلى قانونه المتعلق باللاجئين، مشيرا إلى أن المرأة تتمتع بنفس الفرص التي يتمتع بها الرجل للمشاركة في التدريب والتعليم.
    She asked what happened to the unwanted babies that were born, whether children born out of wedlock had the same rights as other children, and whether such children received any kind of support from the father. UN وتساءلت عن مصير اﻷطفال المولودين غير المرغوب فيهم، وعما إذا كان اﻷطفال غير الشرعيين يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها اﻷطفال اﻵخرون، وهل يتلقى أولئك الاطفال أي نوع من الدعم من اﻷب.
    Refugees in Ecuador were not confined to camps, and they enjoyed the same rights and entitlements to free health care and education and had the same obligations as nationals. UN وأكد أن اللاجئين في إكوادور لا يودعون المخيمات بل يتمتعون بنفس الحقوق والاستحقاقات التي يتمتع بها المواطنون مثل الرعاية الصحية المجانية والتعليم المجاني، وتقع عليهم الواجبات نفسها كرعايا.
    They both had the same objective, colon, power, full stop. Open Subtitles كلاهما كان له نفس الهدف، السلطة والتملك والقوة، نقطة على السطر
    He had the same smile as when he was a baby. Open Subtitles كان لديه نفس الابتسامة كما هو الحال عندما كان طفلا.
    They all had the same pattern of bleeding, right? Open Subtitles كلّهم حدث لهم نفس النزيف كلّهم عندهم حاسبات.ئ
    What would this place be like if everybody had the same haircut? Open Subtitles كيف سيبدو هذا المكان لو كان الجميع لديهم نفس قصة الشعر؟
    Men were systematically paid more than women although they had the same grade and coefficient. UN كان الرجال يتقاضون أجرا أرفع من أجر النساء في حين انهم ينتمون إلى نفس الفئة وإلى نفس المعادل.
    I mean, whoever tried to frame Detective Bell clearly had the same idea here. Open Subtitles يعني كل من حاول إلى الإطار المخبر بيل بوضوح كان نفس الفكرة هنا.
    Yeah, the police were here. They had the same picture. Open Subtitles نعم ، الشرطة كانت هنا كانت عندهم نفس الصورة
    We had the same parents, same teachers, same liquor cabinet. Open Subtitles كان لدينا نفس الآباء ونفس المعلمين ونفس مخزن الخمر
    It should be noted that women engaged in farming marketed their produce at the same price as men and had the same level of income. UN ويجب أن يُلاحَظ أن النساء المشتغلات بالزراعة يُسَوِّقن محصولهن بنفس الثمن الذي يُسَوِّقه به الرجال، وأن مستوى دخلهن هو نفس مستوى دخل الرجال.
    Wherever you find people with heads up their asses, someone wants a piece of your grandpa, and a lot of versions of me on different timelines had the same problem, so a few thousand versions of me had the Open Subtitles أينما وجدتَ أُناساً مع رؤوس تعلو مؤخراتهم. أحدهم يريد قطعة من جدك.. وعديد النسخ مني تعاني من نفس المشكلة..
    Guess who had the same blood type? Open Subtitles التخمين مَنْ كَانَ عِنْدَهُ نفس فصيلةِ الدَمّ؟
    Moreover, many of the death certificates are said to have had the same format and identical seals. UN وعلاوة على ذلك، يقال إن العديد من هذه الشهادات مدونة بنفس الطريقة وممهورة بأختام متطابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus