"half of the population" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصف السكان
        
    • نصف سكان
        
    • نصف عدد السكان
        
    • نصف المجتمع
        
    • نصف سكانه
        
    • نصف سكانها
        
    • ونصف السكان
        
    No business could make healthy margins by marginalizing half of the population. UN ولا يستطيع عمل تجاري أن يحقق هوامش صحية بتهميش نصف السكان.
    The 11 countries represented 81 million children, i.e., over one half of the population less than 18 years of age in all of West and Central Africa. UN فالبلدان الأحد عشر تضم 81 مليون طفل، أي أن ما يزيد على نصف السكان هم أقل من 18 سنة في كل غرب ووسط أفريقيا.
    Thus, almost one half of the population in the 19 to 23 age bracket was enrolled in the tertiary education in 2004. UN فإن ما يقرب من نصف السكان في الفئة العمرية 19 إلى 23 سنة التحقوا بهذا المستوى من التعليم عام 2004.
    half of the population of Puerto Rico resided in the continental United States. UN ويعيش نصف سكان بورتوريكو في الولايات المتحدة القارية.
    Unemployment in Kosovo continues to affect about one half of the population. UN ولا تزال البطالة في كوسوفو تؤثر في نصف عدد السكان تقريبا.
    That's your slogan, and yet you've left half of the population out of the mix. Open Subtitles هذا شعارك أنت ومع ذلك تركت نصف المجتمع خارج الأمر
    The resulting economic stagnation has put nearly half of the population below the poverty line, in Gaza in particular. UN وبسبب الركود الاقتصادي الناجم عن ذلك أصبح نصف السكان تقريبا يعيشون تحت خط الفقر، وخاصة في غزة.
    So the Arab Spring will not succeed if the opportunities that are opening up are denied to half of the population. UN لذلك، إن الربيع العربي لن ينجح إذا حُرم نصف السكان من الفرص المتوفرة.
    In sub-Saharan Africa, the population will have doubled from its size in 1998, with half of the population being under the age of 24. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، سيبلغ السكان ضعف العدد الذي كانوا عليه في عام 1998، وسيكون نصف السكان دون سن الرابعة والعشرين.
    8. Over half of the population is less than 18 years old, and an estimated 6 million children require special care and protection. UN 8 - وتقل أعمار أكثر من نصف السكان عن 18 عاماً، ويحتاج ما يقدر بستة ملايين طفل إلى رعاية وحماية خاصة.
    More than half of the population of ten years of age or older can now read and write, with literate men outnumbering literate women in both urban and rural areas. UN فأكثر من نصف السكان الذين تزيد أعمارهم عن 10 سنوات يتقنون القراءة والكتابة، مع زيادة بين الرجال أكثر من النساء، وفي المناطق الحضرية أكثر من المناطق الريفية.
    Even historically stable democracies have failed to integrate fully and equally the opinions and interests of the female half of the population. UN وحتى الديمقراطيات المستقرة تاريخياً قد أخفقت في إدماج آراء ومصالح نصف السكان الذي تشكله المرأة إدماجاً كاملاً وعلى قدم المساواة.
    Almost half of the population needs to supplement food from the market and half of the population have an inadequate food intake. UN ويحتاج نصف السكان تقريباً إلى استكمال غذائهم من السوق بينما يعاني النصف الآخر من عدم كفاية الوجبات الغذائية.
    More than half of the population is unable to read and write. UN وأكثر من نصف السكان غير قادر على القراءة والكتابة.
    About half of the population was living on less than $1.25 a day. UN وكان ما يقرب من نصف السكان يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم.
    In Kenya, poverty was pervasive; half of the population was poor, and the majority of the poor were women. UN وأضاف أن الفقر متفشٍ في كينيا؛ إذ أن نصف السكان هم من الفقراء، كما أن النساء يشكِّلن غالبية الفقراء.
    24. Still more than half of the population of the least developed countries lives below the poverty line identified in Millennium Development Goal 1. UN 24 - ولا يزال أكثر من نصف سكان أقل البلدان نموا يعيشون تحت خط الفقر وفقا للهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    half of the population of Bosnia and Herzegovina had to leave their homes in order to save their lives. UN واضطر نصف سكان البوسنة والهرسك إلى ترك منازلهم لكي ينجوا بأرواحهم.
    The participation of women is key to any durable peace process, since they constitute half of the population of Afghanistan. UN ومشاركة النساء أمر رئيسي لأي عملية من عمليات السلام الدائم، لأنهن يشكّلن نصف سكان أفغانستان.
    half of the population of the developing regions still lacked access to improved sanitation facilities in 2009. UN وكان نصف عدد السكان في المناطق النامية يفتقر في عام 2009 إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    In Africa children of primary-school age constitute close to half of the population and the majority is living in rural areas. UN ويشكل الأطفال البالغون سن التعليم في أفريقيا ما يناهز نصف عدد السكان وتعيش أغلبيتهم في المناطق الريفية.
    17.5 Due consideration will be given to the gender dimension of development, given that women constitute half of the population and are active agents and beneficiaries of sustainable development in the region. UN 17-5 وسيولى الاعتبار الواجب للبعد الجنساني للتنمية، إذ إن المرأة تشكل نصف المجتمع وهي طرف فاعل في التنمية المستدامة في هذه المنطقة ومن المستفيدين من ثمارها.
    Guatemala is a multi-ethnic, pluricultural and multilingual society, in which around half of the population of 12 million belong to the Maya, Xinca and Garífuna indigenous peoples. UN وغواتيمالا مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات، وحوالي نصف سكانه البالغ عددهم 12 مليون نسمة من الشعوب الأصلية المايا والزينكا والغاريفُنا.
    It is in Africa, where half of the population lives below the poverty line, that the situation of children is of greatest concern. UN فـي أفريقيـــا، التي يعيش أكثر من نصف سكانها تحت خط الفقر، يثير وضع الأطفال أقصى درجات القلق.
    No transition can succeed with half of the population left behind. UN لا يمكن أن يتحقق أي انتقال ونصف السكان عرضة للإقصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus