English Heritage maintains 400 sites on behalf of the Government, around half of which charge for entry. | UN | وتتولى وكالة التراث الانكليزي صيانة 400 موقع بالإنابة عن الحكومة، يفرض نصفها تقريباً رسم دخول. |
Despite the end of the cold war, 23,300 nuclear weapons remain in the world, almost half of which are ready to be deployed immediately. | UN | فعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، ما زالت هناك 300 23 رأس حربية نووية في العالم، نصفها تقريبا جاهز للنشر على الفور. |
In 2009, 4,000 complaints had been lodged on those grounds, approximately half of which concerned civil cases. | UN | وفي عام 2009، تم إيداع 000 4 شكوى لهذا السبب تعلق نصفها تقريباً بقضايا مدنية. |
The plan would also offer a NIS 60,000 loan, half of which does not need to be paid back. | UN | وتقضي الخطة أيضا بتقديم قرض بمبلغ ٠٠٠ ٦ شيكل إسرائيلي جديد، نصفه غير واجب السداد. |
For example, Flickr reached more than 1.5 million cumulative views, half of which were recorded in 2011. | UN | وعلى سبيل المثال، حقق موقع فليكر أكثر من 1.5 مليون زيارة تراكمية، بينما سجل نصف هذا العدد في عام 2011. |
Deaths related to or associated with the use of illicit drugs are estimated at between 104,000 and 263,000 per year, over half of which are estimated to | UN | 000 104 و000 263 سنويا، ويُعزى أكثر من نصف هذه الحالات إلى تعاطي جرعات زائدة. |
According to the information received, Muslims have 1,250 mosques and Islamic centres, half of which have been built since 1984. | UN | وتفيد المعلومات التي تم الحصول عليها بأن للمسلمين ٠٥٢ ١ جامعاً ومركزاً إسلامياً شيد نصفها منذ عام ٤٨٩١. |
A further $20 million in budgetary reductions, half of which was at headquarters, were identified in the second quarter of 2006. | UN | وحُدد في الربع الثاني من عام 2006 خفض في الميزانية بقيمة 20 مليون دولار أخرى، كان نصفها في المقر. |
The existence of more than 22,600 nuclear silos, half of which are ready for immediate use, constitutes a grave danger to humankind. | UN | يشكل وجود أكثر من 600 22 صومعة نووية، نصفها جاهز للاستخدام الفوري، خطراً شديداً على البشرية. |
Many problems could be solved with just a fraction of the world's military spending, almost half of which was attributable to a single country. | UN | ويمكن حل العديد من المشاكل بجزء يسير من مبالغ الإنفاق العسكري في العالم، التي يعزى نصفها تقريبا إلى بلد واحد. |
At present, there are some 325 plants in operation processing 425 million tons of sugarcane per year, half of which are used for ethanol production. | UN | وفي الوقت الحالي، يوجد 325 مصنعا قيد التشغيل تستخدم 425 مليون طن من قصب السكر في السنة، يستخدم نصفها لإنتاج الإيثانول. |
Suicide attacks occur at a rate of about three per week, half of which occur in the southern region. | UN | وتقع الهجمات الانتحارية بمعدل حوالي ثلاث هجمات أسبوعياً، يقع نصفها في المنطقة الجنوبية. |
Over 200 organizations were represented this year, half of which were national partners. | UN | وشاركت في مشاورات هذا العام أكثر من 200 منظمة، نصفها من المنظمات الشريكة على الصعيد الوطني. |
The total land area of the world is estimated at about 13 billion hectares, over half of which lies in developing countries. | UN | وتُقدر مساحة العالم الكلية بحوالي ١٣ بليون هكتار، يقع أكثر من نصفها في البلدان النامية. |
In 2005, support was granted to 12 farm development projects, half of which were proposed by women. 14% of all supported investment agricultural projects were proposed by women. | UN | وفي عام 2005 قُدّم الدعم إلى 12 من مشاريع تنمية المزارع حيث اقترحت النساء نصفها. |
Another Committee had a reserve of just under $30 million, around half of which was not subject to any legal restriction or commitment. | UN | وكان لدى لجنة أخرى احتياطي يكاد يبلغ 30 مليون دولار، لا يخضع نصفه تقريبا لأية قيود أو التزامات قانونية. |
Compulsory health insurance is paid through a per capita premium, half of which is covered by employers in the case of employees. | UN | ويدفع التأمين الصحي الإجباري من خلال قسط يعادل حصة الفرد، ويغطي نصفه أرباب العمل في حالة الموظفين. |
They are paid approximately 500,000 roubles, half of which is payable in dollars. | UN | وهم يتقاضون راتبا يصل إلى حوال ٠٠٠ ٥٠٠ روبل روسي نصفه بالدولارات. |
The proposed budget for the 2007-2011 programme is some $14 billion, half of which the Government hopes will be funded by donors. | UN | وتبلغ الميزانية المقترحة لبرنامج الفترة الممتدة من 2007 إلى 2011 نحو 14 بليون دولار، وتأمل الحكومة في أن يمول المانحون نصف هذا المبلغ. |
The United Nations system channelled approximately $100 million per year to TCDC activities, about half of which came from UNDP. | UN | وتوجه منظومة اﻷمم المتحدة ما يقرب من ١٠٠ مليون دولار سنويا ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ويأتي نصف هذا المبلغ تقريبا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The Equal Opportunity Employment Department provides consultation services for around 20,000 cases every year, about half of which are related to sexual harassment. | UN | وتوفر إدارة تكافؤ فرص العمل الخدمات الاستشارية لنحو 000 200 حالة في السنة، يتصل نصف هذه الحالات تقريبا بالتحرش الجنسي. |
About 500 proposals were submitted to the Commission on Sustainable Development, over half of which have been approved. | UN | إذ جرى تقديم نحو 500 اقتراح إلى لجنة التنمية المستدامة، وجرت الموافقة على أكثر من نصف تلك الاقتراحات. |
Guatemala, she said, had a very young population, half of which was under the age of 18 and a quarter under the age of 6. | UN | وأضافت أن سكان غواتيمالا يتميزون بصغر السن، حيث تقل سن نصفهم عن الثامنة عشر وربع السكان أطفال دون السادسة من العمر. |