The conference halls on either side of the plaza frame the view of the gardens, the reservoir and hillside beyond. | UN | وتقوم قاعات المؤتمرات على جانبي الساحة فتشكل إطارا لمنظر الحدائق وما يتجاوزها من مناظر الخزانات المائية وسفوح التلال. |
We feel a certain energy in the halls and the corridors. | UN | إننا نشعر بقدر من الطاقة الحيوية في قاعات الاجتماع والأروقة. |
There are halls beneath halls within this Mountain, places we can fortify. | Open Subtitles | هناك قاعات أسفل قاعات بداخل هذا الجبل، أماكن بوسعنا جعلها حصوناً. |
We're doing all the Christmas carols, "Silent Night," "Deck the halls," | Open Subtitles | سنغني كل اغاني العيد مثل الليلة الصامتة و زينة القاعات |
It's on the other end of this floor, but because of the lockdown, all the halls are blocked with steel barriers. | Open Subtitles | إنها تتواجد في النهاية الأخرى لذلك الطابق ، لكن بسبب الإغلاق جميع الممرات مُغلقة بحواجز فولاذية |
Don't see many of those flitting about the halls anymore. | Open Subtitles | لم نعد نرى الكثير منها يحلق في هذه الأروقة |
You've searched his friends' palaces, brothels, gaming halls, taverns, the like? | Open Subtitles | هل بحثت عنه في قصور أصدقائه؟ بيوت الدعارة؟ صالات الالعاب؟ |
They worked together on the ground, out in the fields of farms, in the halls of schools, and in the corridors of hospitals. | UN | لقد اشتغلوا معاً ميدانياً، في الحقول والمزارع، وفي قاعات والمدارس وأروقة المستشفيات. |
However, it is important to point out that even all those undertakings are not enough if they remain only within conference halls. | UN | ومع ذلك، من الأهمية أن نشدد على أن كل تلك الجهود لا تكفي إذا بقيت داخل قاعات المؤتمرات فقط. |
The first shift involves an increased emphasis on civilian efforts, which is a manifestation on the ground of what has been agreed in conference halls: that military means alone will not lead to success in Afghanistan. | UN | ويشتمل التحول الأول على زيادة التركيز على الجهود المدنية، التي تتبدى في الميدان فيما أصبح متفقا عليه في قاعات المؤتمرات: ألا وهو أن العمل العسكري وحده لن يفضي إلى النجاح في أفغانستان. |
Tickets for the press galleries in the meeting halls | UN | تذاكر دخول شرفات الصحافة في قاعات الاجتماعات |
Unfortunately, we are aware of the shameless lies recounted repeatedly in the United Nations halls and corridors by Eritrea's representatives. | UN | وللأسف، إننا ندرك الأكاذيب السافرة التي يكررها ممثلو إريتريا في قاعات وأروقة الأمم المتحدة. |
I am also convinced that nowhere else but here, in the halls of the world organization, can we find ways to the peaceful and negotiated settlement of our problem. | UN | وإني على قناعة أيضا من أننا لن نجد إلا هنا، في قاعات المنظمة العالمية، سبيلا إلى تسوية مشكلتنا بالطرق السلمية وبالتفاوض. ــ ــ ــ ــ ــ |
Israeli and foreign companies perform throughout the country, usually in concert halls. | UN | وتقدم شركات إسرائيلية وأجنبية عروضاً في جميع أنحاء البلد في قاعات الحفلات الموسيقية عادة. |
By removing the plastic balls from our hallowed halls. | Open Subtitles | عن طريق إزالة الكرات البلاستيكية من القاعات المقدسة. |
I really can't picture you hanging out in these halls. | Open Subtitles | إننى حقاً لا يمكننى تصورك معلقاً فى هذه القاعات |
You know, we really should know each other, were passing each other in the halls for years. | Open Subtitles | أتعلمين , ينبغي علينا أن نعرف بعضنا بعض تم تمرير بعضنا بعض في القاعات لسنوات |
I've helped a lot of people in these halls... kids, nuns, even con men... guided them all to the other side. | Open Subtitles | لقد ساعدت الكثير من الناس بهذه الممرات أطفال راهبات بل ومحتالين أخذتهم للجانب الآخر |
No one hears you walking the halls of this building... not anymore. | Open Subtitles | لا يسمع أحد وقع خطواتك في الأروقة بعد الآن |
There are some social and cultural centres with halls for the holding of seminars, cultural meetings and theatrical and other activities. | UN | ويوجد في بعض المراكز الثقافية والاجتماعية صالات لعقد الندوات واللقاءات الثقافية والأنشطة المسرحية وخلافها. |
It's not like I've always been the well-adjusted Guy Smiley you see walking down the halls of this dump. | Open Subtitles | لم أكن دائماً الرجل الواثق المتكيف والراضي الذي ترينه يتجول ذهاباً وإياباً في أروقة هذا المكان الكريه |
You may have noticed we have some guests trawling the halls today. | Open Subtitles | ربما تكونوا قد لاحظتم أننا عندنا بعض الضيوف في الردهات اليوم |
Why is it that every time I return to my old stomping grounds, I find an Autobot roaming the halls? | Open Subtitles | لماذا يحدث هذا كلما أعود إلى أساليب العمل القديم أجِدُ أوتوبوت يتجول في الرواق |
Last night, when I was walking the castle halls alone, | Open Subtitles | الليلة الماضيه عندما كنت امشي في ممرات القلعه لوحدي |
Excuse me, sweetheart, but didn't you used to be Nan King that worked the halls with Kitty Butler? | Open Subtitles | أعذريني يا حلوة ألم تكوني أنت نان كينق التي كانت تعمل في الصالات مع كيتي بتلر؟ |
These Centres included Women's Centres, Community Centres, Social Welfare Centres and Socio-Cultural halls among others. | UN | وشملت هذه المراكز النسائية، والمراكز المجتمعية، ومراكز الرعاية الاجتماعية، والقاعات الاجتماعية الثقافية وغيرها. |
As any man or woman who has ever walked these halls, | Open Subtitles | هذه الطرقات على الإطلاق، غير أنه لم يكن الرئيس |
The grounds and the halls, where I can't monitor side effects I can't predict, aren't. | Open Subtitles | و ليس في الساحة أو البهو حيث لا يمكنني مراقبة الأعراض الجانبية التي لا أتوقعها. |
There are no LFUA to cascade halls still under construction, but complementary access applies there. | UN | ولا تجرى أية معاينة مفاجئة محدودة التواتر لقاعات الأجهزة التعاقبية التي لا تزال في مرحلة الإنشاء، غير أن المعاينة التكميلية تنطبق على هذه الأماكن. |
There were dead men in the halls with guns in their hands. | Open Subtitles | كان يوجد رجال موتى بالقاعات مُسلحون |