Liberia recently set up its National AIDS Commission to advance practical strategies that will help to halt the spread of this deadly disease. | UN | وقد شكلت ليبريا مؤخرا لجنة وطنية معنية بالإيدز للنهوض باستراتيجيات عملية تسهم في وقف انتشار هذا المرض المميت. |
A collective effort was urgently needed in order to halt the spread of those diseases. | UN | وفي الختام، أكدت ضرورة بذل جهود جماعية من أجل وقف انتشار هذه الأمراض. |
The decree, however, did nothing to bring to a halt the spread of negative female and male role stereotypes. | UN | غير أن المرسوم لم يساعد على وقف انتشار القوالب النمطية السلبية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة. |
In keeping with the theme " AIDS: Men Make a Difference " , designated by UNAIDS for its World AIDS Campaign, there will be a discussion on changes in male attitudes and behaviours that could halt the spread of AIDS. | UN | وتمشيا مع الموضوع الذي اختاره البرنامج المشترك لمكافحة الإيدز لحملته العالمية لمكافحة ذلك المرض وعنوانه " AIDS: Men Make a Difference " ، ستجري مناقشة التغييرات في مواقف وسلوكيات الذكور التي يمكن أن توقف من انتشار الإيدز. |
Recognition of the need to halt the spread of weapons of mass destruction must be translated into concrete action. | UN | وينبغي أن يترجم هذا الاعتراف بضرورة وقف تفشي أسلحة التدمير الشامل إلى أنشطة محددة. |
It is impossible to achieve gender equality and the empowerment of women and halt the spread of HIV/AIDS without addressing sexual violence against women and girls. | UN | ومن غير الممكن أن تتحقق المساواة بين الجنسين وأن يجري تمكين النساء ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ما لم يتم التصدي لمسألة العنف الجنسي الذي يُقترف بحق النساء والفتيات. |
The Hague Code of Conduct is essential to our overall efforts to halt the spread of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | إن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ضرورية لجهودنا العامة من أجل وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The challenge is now to translate the plan into concrete action in order to halt the spread of the virus. | UN | ويتمثل التحدي الآن في ترجمة الخطة إلى إجراء واقعي يرمـي إلـى وقف انتشار الفيروس. |
Objective of the Organization: To halt the spread of Ebola in Guinea, Liberia and Sierra Leone | UN | هدف المنظمة: وقف انتشار فيروس إيبولا في سيراليون وغينيا وليبريا |
There should be capacity-building in the context of the Paris Pact to halt the spread of Afghan narcotics and the related financial flows. | UN | وينبغي بناء القدرات في سياق اتفاق باريس بهدف وقف انتشار المخدرات الأفغانية وما يتصل بذلك من تدفقات مالية. |
It is essential that our recognition of the need to halt the spread of weapons of mass destruction be translated into concrete action. | UN | ومن المهم أن يترجم اعترافنا بالحاجة إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى عمل ملموس. |
At the same time, I am honoured to reiterate our commitment to actively collaborate with other Member States and the international community at large in efforts to halt the spread of this global scourge. | UN | ويشرفني في الوقت نفسه أن أكرر التزامنا بالتعاون النشط مع الدول الأخرى الأعضاء، ومع المجتمع الدولي عموما، في الجهود الساعية إلى وقف انتشار هذه الآفة العالمية. |
to halt the spread of HIV/AIDS and other contagious diseases | UN | 6 - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية |
Without a doubt, the most resolute efforts are required, including innovative approaches, in order to halt the spread of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ومما لا شك فيه أن الجهود الأكثر حزما مطلوبة، بما في ذلك النُهج المبتكرة، بغية وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The Hague Code of Conduct is also essential in our overall efforts to halt the spread of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | أما مدونة لاهاي لقواعد السلوك فهي ضرورية أيضا لجهودنا كلها التي نبذلها من أجل وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Efforts to halt the spread of HIV/AIDS by 2015 also remained a significant challenge. | UN | كما أن الجهود الرامية إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 تظل هي الأخرى تحديا كبيرا. |
Notwithstanding our pressing domestic agenda, we have striven to do our part in the international effort to halt the spread of nuclear, chemical and biological weapons. | UN | وعلى الرغم من برامجنا الداخلية الملحة، فقد سعينا جاهدين إلى الإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
In keeping with the theme " AIDS: Men Make a Difference " , designated by UNAIDS for its World AIDS Campaign, there will be a discussion on changes in male attitudes and behaviours that could halt the spread of AIDS. | UN | وتمشيا مع الموضوع الذي اختـــاره البرنامج المشترك لمكافحة الإيدز لحملته العالمية لمكافحة ذلك المرض وعنوانه " AIDS: Men Make a Difference " ، ستجري مناقشة التغييرات في مواقف وسلوكيات الذكور التي يمكن أن توقف من انتشار الإيدز. |
In keeping with the theme " AIDS: Men Make a Difference " , designated by UNAIDS for its World AIDS Campaign, there will be a discussion on changes in male attitudes and behaviours that could halt the spread of AIDS. | UN | وتمشيا مع الموضوع الذي اختـــاره البرنامج المشترك لمكافحة الإيدز لحملته العالمية لمكافحة ذلك المرض وعنوانه " AIDS: Men Make a Difference " ، ستجري مناقشة التغييرات في مواقف وسلوكيات الذكور التي يمكن أن توقف من انتشار الإيدز. |
They need to collaborate within each country and across borders for plans for social development to halt the spread of injustice and to eradicate dehumanizing conditions. | UN | وثمة حاجة إلى أن يتعاون هؤلاء داخل كل بلد وعبر الحدود لوضع خطط في مجال التنمية الاجتماعية تستهدف وقف تفشي الظلم والقضاء على الظروف المؤدية إلى تجريد اﻹنسان من إنسانيته. |
53. The Government must do more to protect vulnerable minority communities and to halt the spread of anti-Muslim sentiment. | UN | 53 - وينبغي أن تبذل الحكومة مزيداً من الجهد لحماية جماعات الأقليات الضعيفة المناعة ووقف انتشار الشعور المناهض للمسلمين. |
There should be capacity-building in the context of the Paris Pact to halt the spread of narcotics from Afghanistan. | UN | ويتعين بناء القدرات في سياق اتفاق باريس المتعلق بوقف انتشار المخدرات الآتية من أفغانستان. |
We can halve global poverty and halt the spread of major known diseases in the next 10 years. | UN | ففي السنوات العشر المقبلة، يمكننا أن نخفض معدلات الفقر العالمية إلى النصف، وأن نوقف انتشار الأمراض الرئيسية المعروفة. |