halting the spread of such capabilities would not harm the legitimate peaceful nuclear activities of any country. | UN | وإن من شأن وقف انتشار هذه القدرات ألا يضرّ بالأنشطة النووية السلمية المشروعة لأي بلد. |
halting the spread of such capabilities would not harm the legitimate peaceful nuclear activities of any country. | UN | وإن من شأن وقف انتشار هذه القدرات ألا يضرّ بالأنشطة النووية السلمية المشروعة لأي بلد. |
This puts us at risk of reversing the gains made in halting the spread of HIV. | UN | ويضعنا ذلك في مجازفة تنطوي على عكس مسار المكاسب التي تحققت في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
That is an ambitious agenda that includes cutting global poverty and hunger in half, ensuring that every boy and girl in the world has access to primary education, and halting the spread of AIDS -- all by 2015. | UN | وهذا برنامج طموح يتضمن تقليص حدة الفقر والجوع في العالم إلى النصف، وضمان حصول كل فتاة وفتى في العالم على التعليم الأساسي ووقف انتشار مرض الإيدز، وكل ذلك بحلول عام 2015. |
We must reconfirm our commitment to halting the spread of nuclear weapons. | UN | فيجب أن نؤكد من جديد على التزامنا بوقف انتشار الأسلحة النووية. |
For decades, the United Nations, rightly, has focused on halting the spread of weapons of mass destruction. | UN | فطوال عقود، ظلت اﻷمم المتحدة تركﱢز، بحق على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
With regard to responding to AIDS, Ecuador has made substantive progress in halting the spread of the pandemic. | UN | وفيما يتعلق بالاستجابة للإيدز، أحرزت إكوادور تقدما كبيرا في وقف انتشار الوباء. |
The active participation across social sectors is crucial in halting the spread of the epidemic. | UN | والمشاركة الفعالة لكل القطاعات الاجتماعية أساسية في وقف انتشار الوباء. |
Considerable focus has also been placed on the importance of immunization in halting the spread of preventable childhood diseases. | UN | ويولى تركيز كبير أيضا على أهمية التحصين في وقف انتشار أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها. |
The countries that have succeeded in halting the spread of the pandemic have one common characteristic: there has been a clear and strong national leadership. | UN | فالبلدان التي نجحت في وقف انتشار الوباء تميزها سمة مشتركة: وجود قيادة وطنية واضحة وقوية. |
According to reports received, the Iranian authorities have issued directives aimed at halting the spread of the Baha'i faith in their country. | UN | قيل إن السلطات اﻹيرانية نشرت تعليمات تهدف إلى وقف انتشار العقيدة البهائية في البلد. |
There is an urgent need for programmes aimed at halting the spread of AIDS and other sexually transmitted diseases to be tailored to the specific needs for information and services of women and men. | UN | وتوجد حاجة ملحة إلى تصميم برامج تستهدف وقف انتشار مرض اﻹيدز وغيره من اﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس، بما يتمشى والاحتياجات النوعية للمرأة والرجل من المعلومات والخدمات. |
There is an urgent need for programmes aimed at halting the spread of AIDS and other sexually transmitted diseases to be tailored to the specific needs for information and services of women and men. | UN | وتوجد حاجة ملحة إلى تصميم برامج تستهدف وقف انتشار مرض اﻹيدز وغيره من اﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس، بما يتمشى والاحتياجات النوعية للمرأة والرجل من المعلومات والخدمات. |
Building on the success in halting the spread of the disease, developing countries and their development partners should strive to reduce the incidence of tuberculosis by half by 2015, as called for by the Stop TB Partnership. | UN | وبناء على النجاح المحقق في وقف انتشار هذا المرض، ينبغي للبلدان النامية وشركائها الإنمائيين أن يسعوا إلى تخفيض الإصابات بمرض السل إلى النصف بحلول عام 2015، كما دعت إلى ذلك الشراكة من أجل وقف مرض السل. |
While there has already been a substantial increase in the resources to fight the diseases, more is needed if we are to succeed in halting the spread of infection. | UN | وبينما حدثت بالفعل زيادة كبيرة في الموارد اللازمة لمكافحة الأمراض، هناك الكثير مما ينبغي القيام به إذا كان لنا أن ننجح في وقف انتشار العدوى. |
Violence against women and girls dampens prospects for achieving the Millennium Development Goals on poverty reduction, gender equality, health and halting the spread of HIV/AIDS. | UN | فالعنف ضد النساء والفتيات يضعف احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من الفقر والمساواة بين الجنسين والصحة ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Russian Federation attaches great importance to the intensification of joint efforts to implement the Strategy, particularly in such urgent areas as preventing terrorism, including preventing the radicalization of social attitudes, halting the spread of the ideology of extremism and violence and combating the use of the media space and the global Internet network for terrorist purposes. | UN | ويعلّق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تكثيف الجهود المشتركة لتنفيذ الاستراتيجية، وخصوصا في المجالات الملحّة كمجال منع الإرهاب، بما في ذلك منع التشدد في المواقف الاجتماعية ووقف انتشار إيديولوجية التطرف والعنف ومحاربة استخدام وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت العالمية للأغراض الإرهابية. |
The report documented progress made in reducing poverty, ending violence against women, halting the spread of HIV/AIDS and promoting gender equality in democratic governance and post-conflict countries. | UN | ويسجل التقرير التقدم المحرز في مجال الحد من الفقر، وإنهاء العنف ضد المرأة، ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز المساواة بين الجنسين في ظل حكم ديمقراطي وفي البلدان الخارجة من الصراع. |
63. Eritrea is committed to halting the spread of HIV and other infectious diseases. | UN | 63- تتعهد إريتريا بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية. |
Currently, emphasis was on the containment phase, halting the spread of avian flu among birds, and preventing its transmission to humans. | UN | 118- وينصب التشديد حاليا على مرحلة الاحتواء لإيقاف تفشي أنفلونزا الطيور بين الطيور، ومنع انتقالها إلى الإنسان. |
We are prepared to make our weighty contribution to strengthening the anti-terrorist coalition and actively participate in tackling other pressing international problems, including halting the spread of weapons of mass destruction, drug trafficking, arms smuggling, illegal migration, human trafficking and so forth. | UN | ونحن على استعداد لأن نساهم بشكل محسوس في تعزيز الائتلاف المناهض للإرهاب، والمشاركة الفاعلة في إيجاد الحلول للمشاكل الدولية الأخرى، بما في ذلك مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب الأسلحة، والهجرة غير القانونية، والاتجار بالأشخاص، وما إلى ذلك. |
26. Mr. Hoyer (Germany) said that, during its 40 years of existence, the Non-Proliferation Treaty had been instrumental in halting the spread of nuclear weapons, thus strengthening world security. | UN | 26 - السيد هوير (ألمانيا): قال إن معاهدة عدم الانتشار كانت، أثناء 40 سنة من تواجدها، أداة في توقّف انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز الأمن العالمي. |
Awareness-building and the availability of effective means of prevention are the bedrock for halting the spread of HIV/AIDS. | UN | وبناء الوعي وتوافر وسائل فعالة للوقاية هما الأساس لوقف انتشار هذا الوباء. |