:: Assist in resolving organizational interdependencies across different offices, in an operating model that depends on harmonization and collaboration among offices. | UN | :: المساعدة في تسوية أوجه الترابط التنظيمي بين مختلف المكاتب، في نموذج تشغيل يعتمد على مواءمة عمل المكاتب وتعاونها. |
(iv) The project is also developing an e-course on procurement harmonization to build capacity on a larger scale. | UN | ' 4` يقوم المشروع أيضا بتطوير دورة إلكترونية على مواءمة المشتريات لبناء القدرات على نطاق أوسع؛ |
Statistical harmonization and coordination with consideration to gender perspective, through the implementation of international standards and classification | UN | المواءمة والتنسيق في مجال الإحصاء مع مراعاة المنظور الجنساني، من خلال تطبيق المعايير والتصنيفات الدولية |
The World Forum recently decided to focus on the harmonization not only of vehicle regulations but also of fuel quality standards. | UN | وقرر المنتدى العالمي مؤخرا ألا ينحصر التركيز في تنسيق القواعد المتعلقة بالمركبات فحسب، بل يشمل أيضا معايير جودة الوقود. |
Cuba's lack of access to technology and equipment may hamper harmonization among the three countries involved. | UN | وقد يؤدي تعذر حصول كوبا على التكنولوجيا والمعدات المطلوبة إلى عرقلة التنسيق بين البلدان الثلاثة المعنية. |
UNFPA was also committed to the harmonization of business practices. | UN | كما أن الصندوق ملتزم بمواءمة الممارسات المتعلقة بسير الأعمال. |
Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. | UN | ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة. |
A sector-wide approach refers to the harmonization process of a sector and the programmatic approach taken, but not necessarily to the modality of financing. | UN | إذ يشير أي نهج قطاعي شامل إلى عملية مواءمة قطاع ما مع النهج البرنامجي المتبع، لكنه لا يشير بالضرورة إلى وسيلة التمويل. |
Its management recommendations contain many links to the plan of action for the harmonization of business practices as described above. | UN | وتتضمن توصياته الإدارية العديد من الروابط مع خطة عمل مواءمة ممارسات تسير الأعمال على النحو الوارد وصفه أعلاه. |
Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. | UN | ومن المزمع القيام بمزيد من الزيارات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى توخيا للإسهام في مواءمة العمليات وتحقيق التآزر. |
In those areas the Commission, having consulted widely, had agreed that a greater degree of harmonization of national approaches would be beneficial. | UN | وفي تلك المجالات، اتفقت اللجنة، بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق، على أنه قد يكون من المفيد زيادة مواءمة النهج الوطنية. |
The harmonization of sharia law and the promotion and protection of human rights will present unique challenges. | UN | وسوف تطرح عملية المواءمة بين الشريعة الإسلامية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحديات فريدة من نوعها. |
Holding one inter-committee meeting per year would be useful insofar as it would be dedicated to a specific harmonization issue. | UN | وأضاف أن عقد اجتماع واحد مشترك بين اللجان كل عام سيكون مفيداً إذا كان سيُكرَس لإحدى قضايا المواءمة. |
It may involve further harmonization of the definition and classification of costs within the United Nations system. | UN | وقد ينطوي ذلك على مزيد من المواءمة لتعريف وتصنيف التكاليف في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
This funding mechanism is fostering harmonization of financial systems and practices. | UN | وتسهم آلية التمويل هذه في تعزيز تنسيق النظم والممارسات المالية. |
harmonization of these systems across the United Nations should also be pursued; | UN | وينبغي أيضا مواصلة تنسيق هذه النظم في منظومة الأمم المتحدة بأكملها؛ |
Coordination of policies and harmonization of norms and regulations for sectoral development | UN | التنميــــة الاقتصـاديـــة والتغيرات العالمية تنسيق السياسات ومواءمــة قواعـــد وأنظمــــة التنمية القطاعية |
The United Nations Resident Coordinator, Mozambique, focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. | UN | وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال. |
(ii) Increased number of coordination meetings with international organizations on the rationalization and harmonization of development indicators | UN | ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق المعقودة مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها |
UNFPA was also committed to the harmonization of business practices. | UN | كما أن الصندوق ملتزم بمواءمة الممارسات المتعلقة بسير الأعمال. |
(1) Ratification of international treaties and harmonization of Icelandic legislation | UN | ' 1` التصديق على المعاهدات الدولية ومواءمة التشريعات الأيسلندية |
This further enhances harmonization and alignment at country level. | UN | وهذا يعزز أيضاً الاتساق والترابط على المستوى القطري. |
His delegation continued to advocate evaluation of programmes within specified periods in conjunction with harmonization of key terms. | UN | وقال إن وفده يواصل الدعوة من أجل تقييم البرامج في فترات محددة مع توحيد الشروط الرئيسية. |
This especially concerns the harmonization of laws and effectiveness, equality of rights, on the territory of the entire BiH. | UN | ويتعلق ذلك بصفة خاصة بتنسيق القوانين وتنفيذها بفعالية وبالمساواة في الحقوق في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك. |
All speakers expressed their support for the harmonization of reporting and generally agreed on the advantages of one consolidated report. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمواءمة تقديم التقارير واتفقوا بشكل عام على المزايا التي يوفرها تقديم تقرير موحد. |
With effective harmonization and coordination, the targets set out in the different frameworks could propel Africa to become a land of opportunity. | UN | وإذا كان هناك اتساق وتنسيق فعالين، يمكن للأهداف المحددة في مختلف الأطر أن تدفع بأفريقيا إلى أن تصبح أرض الفرص. |
ICSC nevertheless recommended full harmonization of the eligibility criteria. | UN | إلا أن اللجنة أوصت بالمواءمة التامة لمعايير الأهلية. |
To that end, we encourage the Secretary-General to take whatever steps are needed to achieve that harmonization of the development efforts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نشجع اﻷمين العام على اتخاذ ما يلزم من خطوات بهدف تحقيق هذا التناسق في الجهود اﻹنمائية. |
While national and sectoral initiatives are being developed, UNIDO can promote the harmonization of international standards and stimulate their adoption. | UN | ومع أنه يجري استحداث مبادرات وطنية وقطاعية، فيمكن لليونيدو أن تعزِّز مناسقة المعايير الدولية وأن تُنشِّط الأخذ بها. |