Thus, the Brussels Programme also has a number of goals and targets focusing on education, health and other social services. | UN | وهكذا فإن برنامج عمل بروكسل يتضمن عددا من الأهداف والغايات التي تركز على التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى. |
Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير، في هذا المجال، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحّة والهامة للتفاوض، |
UNIDIR has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. | UN | وينظم المعهد عددا من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع نخبة واسعة من المنظمات الأخرى. |
Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن المؤتمر لديه عدد من المسائل للتفاوض تتسم بالعجالة والأهمية، |
In-mission: After deployment, the policy has a number of elements: | UN | بعد نشر القوات، تقوم السياسة المتّبعة على عدد من العناصر: |
However, the Advisory Committee has a number of comments to make relevant to section 29 as a whole. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية لديها عدد من التعليقات التي تتصل بالباب 29 ككل. |
Legislation currently in effect has a number of regulations regarding sexual harassment, principal among which are the following: | UN | التشريع المطبَّق في الوقت الحالي يتضمن عددا من الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي، وبينها الأحكام الرئيسية التالية: |
Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، |
The Charter has a number of provisions for the prevention of conflicts and for conflict-resolution. | UN | يتضمن ميثاقنا عددا من الأحكام لمنع الصراعات ولحل الصراعات. |
Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، |
Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، |
Societies worldwide recognize that the family has a number of social functions and responsibilities. | UN | وتقر المجتمعات في شتى أرجاء العالم بأن للأسرة عددا من الوظائف والمسؤوليات الاجتماعية. |
EMOPS already has a number of capacity-building initiatives in place. | UN | أطلق مكتب برامج الطوارئ أصلاً عددا من المبادرات القائمة لبناء القدرات. |
Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، |
Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير في هذا المجال إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها، |
Police may issue simple cautions, and in Scotland the procurator fiscal has a number of alternatives to prosecution, including warnings and referrals to the Social Services Department. | UN | ويجوز للشرطة أن تقرر الإفراج بكفالة، والمدعي العام المحلي في اسكتلندا لديه عدد من البدائل لرفع الدعوى القضائية، بما في ذلك توجيه تحذير والإحالة إلى دائرة الخدمات الاجتماعية. |
Nevertheless, it also has a number of shortcomings and there is great disparity between its original level of ambition and its implementation. | UN | بيد أنه ينطوي على عدد من أوجه القصور، وثمة تفاوت كبير بين مستوى طموحه الأصلي ودرجة تنفيذه. |
Recognizing that the Commission on Human Rights has a number of mechanisms to address human rights violations, which cause movements of refugees and displaced persons or prevent durable solutions to their plight, | UN | وإذ تسلم بأن لجنة حقوق اﻹنسان لديها عدد من اﻵليات التي تتناول انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتسبب في تحركات اللاجئين واﻷشخاص المشردين أو التي تمنع إيجاد حلول دائمة لمحنتهم، |
It has a number of branches throughout the world and coordinates with other NGOs working for the same objectives. | UN | ويوجد له عدد من الفروع في جميع أنحاء العالم، وينسق مع منظمات غير حكومية أخرى لها نفس الأهداف. |
With respect to our response to globalization, ODA has a number of important roles to play. | UN | وفيما يخص استجابتنا للعولمة، المساعدة الإنمائية الرسمية لها عدد من الأدوار الهامة التي تقوم بها. |
21. The Presidency has a number of important outstanding issues on its current agenda. | UN | ٢١ - ولا يزال هناك عدد من المسائل الهامة المعلقة في جدول اﻷعمال الحالي لمجلس الرئاسة. |
3. The Committee notes that, while Colombia is mainly a country of origin of migrant workers, it has a number of foreign migrant workers staying in its territory, or in transit. | UN | 3- وتدرك اللجنة أن كولومبيا هي أساساً بلد منشأ للعمال المهاجرين، ولكنها تلاحظ وجود عدد من العمال المهاجرين الأجانب المقيمين في إقليمها أو العابرين منه. |
The overall strategic effect required has a number of strands and objectives: first, to inspire confidence in the population, especially in the former crisis areas and promote further reconciliation, reintegration and the full adoption of the Framework Agreement. | UN | والأثر الاستراتيجي العام المنشود له عدة عناصر وأهداف: أولا، خلق الشعور بالثقة لدى السكان وبخاصة في مناطق الأزمات سابقا والتشجيع على استمرار المصالحة وإعادة الإدماج واعتماد الاتفاق الإطاري بالكامل. |
The programme, which has a number of strategic focus areas, will assist road users in curbing road accidents. | UN | وهذا البرنامج الذي يتضمن عدداً من ميادين التركيز الاستراتيجية سيساعد مستخدمي الطرق على تخفيض الحوادث على الطرق. |
Societies worldwide recognize that the family has a number of social functions and responsibilities. | UN | تقر المجتمعات في جميع أنحاء العالم بأن الأسرة تضطلع بعدد من الواجبات والمسؤوليات الاجتماعية. |