"has asked me" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب مني
        
    • طلب منى
        
    • لقد طلبت مني
        
    • وطلب مني
        
    • طلب إليّ
        
    • طلب إليﱠ
        
    • لقد طلب إلي
        
    • وقد طلبت مني
        
    However, due to traffic problems, he cannot attend and therefore has asked me to read out the following statement. UN ولكنه، بسبب مشاكل حركة المرور، لن يتمكن من الحضور وبالتالي طلب مني أن أقرأ عليكم البيان التالي.
    Gabriel has asked me to lead this sacred congregation. Open Subtitles وقد طلب مني غابرييل لقيادة هذه الجماعة المقدسة,
    He has asked me to convey to you, Mr. President, his congratulations on your election as President of the General Assembly at this special session, which will undoubtedly be a success. UN وقد طلب مني أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، تهانئه على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية، التي ستكلل بالنجاح، دون شك.
    No, my yoga instructor, Dante, has asked me to fill in for him at his next class. Open Subtitles طلب منى أن أخذ مكانهُ في التدريب القادِم
    Mr. Woolsey has asked me to help you any way that I can. Open Subtitles السيد وولسى طلب منى مساعدتك بكل ما أستطيع
    The private has asked me to convey his most humble appreciation. Open Subtitles لقد طلبت مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع
    Prime Minister Howard had to leave this afternoon and has asked me to present the statement on his behalf. UN فلقد اضطر رئيس الوزراء هاوارد إلى المغادرة عصر اليوم وطلب مني تقديم البيان بالنيابة عنه.
    He has asked me to convey to the Assembly his best wishes for success and to read out the following message. UN وقد طلب مني أن انقل إلى الجمعية أطيب تمنياته بالنجاح وأن أتلو الرسالة التالية.
    The Security Council has asked me to prepare benchmarks for the further evolution of BNUB into a regular United Nations country team presence. UN وقد طلب مني مجلس الأمن إعداد نقاط مرجعية لمواصلة تطور المكتب وتحوله إلى فريق عادي من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    However, the representative of South Korea has asked me to take the floor. UN على أن ممثل كوريا الجنوبية هو الذي طلب مني أخذها.
    He has asked me to convey the following message on his behalf: UN وقد طلب مني أن أنقل اليكم الرسالة التالية نيابة عنه:
    Ladies and gentlemen, the captain has asked me to inform you that due to a small mechanical issue, we will be making an unscheduled landing. Open Subtitles سيداتي و سادتي .. القائد طلب مني أن اخبركم أنه بسبب مشكلة ميكانيكية
    Edgar, I understand that you'd rather not be here, but Assistant Director Weller has asked me to evaluate you before you resume active duty. Open Subtitles إدغار، وأنا أفهم أن كنت لا ترغب في أن تكون هنا، ولكن طلب مني مساعد مدير ويلر لتقييم لك قبل استئناف الخدمة الفعلية.
    My husband has asked me to represent him not only as first lady, but also as a physician. Open Subtitles طلب مني زوجي تمثيله، ليس فقط بصفتي السيدة الأولى، لكن أيضا كطبيبة
    My father's at sea so has asked me to be here in his stead. Open Subtitles والدي في البحر و طلب مني .التواجد هنا عوضاً عنه
    Now, Principal Rosetti has asked me to remind everyone... Open Subtitles الأن, المدير روزيتى طلب منى أن أذكر كل واحد0000
    And the president has asked me to look into creating a foreign intelligence service and if that happens Open Subtitles والرئيس طلب منى أن أبحث فى تكوين مركز مخابرات فى الخارج وإذا حدث هذا
    The student body finds Van so intriguing... that my editor has asked me to do an exposé on him... for the school newspaper. Open Subtitles الطلبة تجد فان مثير جدا للإهتمام لدرجة أن رئيسى طلب منى عمل قصة عنه لجريدة الكلية
    Luckily, she has asked me to help her plan a heist. Open Subtitles لحسن الحظ، لقد طلبت مني مساعدتها على التخطيط لعملية سرقة
    The director apologizes for not being here and has asked me to take the meeting for him. Open Subtitles المدير يعتذر عن عدم تواجده وطلب مني حضور الاجتماع بدلا عنه
    Unfortunately, due to other engagements, he has asked me to represent him at this important meeting. UN والمؤسف أنه نظراً لارتباطات أخرى لديه، طلب إليّ أن أمثّله في هذا الاجتماع الهام.
    He has asked me to deliver this message to the General Assembly. UN ولقد طلب إلي أن أقدم هذه الرسالة إلى الجمعية العامة.
    Mr. Kouliev (Azerbaijan) (interpretation from Russian): Mr. President, my Foreign Minister has asked me to read out his statement on his behalf. UN السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: السيد الرئيس، لقد طلب إلي وزير خارجيتنا أن أقرأ هذا البيان نيابة عنه.
    Secretary of State Madeleine Albright has asked me to reply on her behalf. UN وقد طلبت مني وزيرة الخارجية مادلين أولبرايت أن أرد نيابة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus