However, due to traffic problems, he cannot attend and therefore has asked me to read out the following statement. | UN | ولكنه، بسبب مشاكل حركة المرور، لن يتمكن من الحضور وبالتالي طلب مني أن أقرأ عليكم البيان التالي. |
He has asked me to convey to you, Mr. President, his congratulations on your election as President of the General Assembly at this special session, which will undoubtedly be a success. | UN | وقد طلب مني أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، تهانئه على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية، التي ستكلل بالنجاح، دون شك. |
Gabriel has asked me to lead this sacred congregation. | Open Subtitles | وقد طلب مني غابرييل لقيادة هذه الجماعة المقدسة, |
No, my yoga instructor, Dante, has asked me to fill in for him at his next class. | Open Subtitles | طلب منى أن أخذ مكانهُ في التدريب القادِم |
The Rance family has asked me to let you know how grateful they are for your prayers tonight. | Open Subtitles | عائلة 'رانس' طلبت مني ان اخبركم بانهم ممتنين لصلاتكم اليوم |
My Prime Minister, Tony Blair, has asked me to say how important he thinks the ICPD Programme of Action is as a foundation for tackling poverty and for promoting women's reproductive rights. | UN | كما أن رئيس وزراء بلدي، طوني بلير، طلب إليَّ أن أعرب عن مدى اعتقاده أن خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تعتبر أساس التصدي للفقر وتعزيز الحقوق التناسلية للنساء. |
It has been a pleasure, My Queen and an honor, but time is short... and Aslan himself has asked me to gather more troops. | Open Subtitles | و أسلان بنفسه طلب منّي جمع قوات أكثر |
The Governor has asked me to assess your readiness for general... from a psychological viewpoint. | Open Subtitles | القائدة طلبت مني أن أقيم أستعدادك لخروجك إلى الساحة العامة من وجهة نظر نفسية |
The private has asked me to convey his most humble appreciation. | Open Subtitles | لقد طلبت مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع |
He has asked me to convey to the Assembly his best wishes for success and to read out the following message. | UN | وقد طلب مني أن انقل إلى الجمعية أطيب تمنياته بالنجاح وأن أتلو الرسالة التالية. |
He has asked me to convey the following message on his behalf: | UN | وقد طلب مني أن أنقل اليكم الرسالة التالية نيابة عنه: |
Ladies and gentlemen, the captain has asked me to inform you that due to a small mechanical issue, we will be making an unscheduled landing. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي .. القائد طلب مني أن اخبركم أنه بسبب مشكلة ميكانيكية |
Now, Principal Rosetti has asked me to remind everyone... | Open Subtitles | الأن, المدير روزيتى طلب منى أن أذكر كل واحد0000 |
And the president has asked me to look into creating a foreign intelligence service and if that happens | Open Subtitles | والرئيس طلب منى أن أبحث فى تكوين مركز مخابرات فى الخارج وإذا حدث هذا |
The Queen has asked me to find a wet nurse. | Open Subtitles | الملكة طلبت مني ان ابحث عن ممرضه ومربيه |
Anyway, as the next highest-ranking officer she has asked me to carry on. | Open Subtitles | على اى حال, بما اننى الضابط الاعلى رتبة... ...طلبت مني ان استمر. |
Mr. Ndoumbe Eboule (Cameroon) (spoke in French): At the outset, Mr. Chairman, I would like to inform you that Ambassador Belinga-Eboutou, who was supposed to present this statement, was not able to attend and he has asked me to present the following message on behalf of the Cameroonian delegation. | UN | السيد ندومبي إبولي (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): أود بدايـــة، يا ســيادة الرئيس، أن أخبركــم أن السفــــير بيلنغا - إبوتو، الذي كان من المفروض أن يعرض هذا البيان، لم يتمكن من الحضور وأنه طلب إليَّ أن أعرض الرسالة التالية باسم وفد الكاميرون. |
has asked me to trim the fat here. | Open Subtitles | طلب منّي التخلّص من الزوائِد هنا. |
The Democratic Committee has asked me to run for president. | Open Subtitles | اللجنة الديموقراطية طلبت مني أن أترشح للرئاسة |
Luckily, she has asked me to help her plan a heist. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لقد طلبت مني مساعدتها على التخطيط لعملية سرقة |
. ..has asked me to appeal to you, Mr. President. .. | Open Subtitles | طلب مني بأن أتوجه إليك سيدي الرئيس بنسون طالباً |
The National Sports Council has asked me to help with extra activities. | Open Subtitles | لقد طلب منى مجلس الرياضة المحلى المساعدة فى نشاطات اضافية |
The Junior Senator of the great state of Virginia has asked me to serve as her chief advisor. | Open Subtitles | من قبل السيناتورة الجديدة لولاية فيرجينيا العظيمة سألتني أن أخدمها بكوني كبير المستشارين لديها |
Unfortunately, due to other engagements, he has asked me to represent him at this important meeting. | UN | والمؤسف أنه نظراً لارتباطات أخرى لديه، طلب إليّ أن أمثّله في هذا الاجتماع الهام. |