The Federal Government of Somalia has made some significant achievements, particularly in establishing the structure of the future federal State. | UN | وقد أحرزت حكومة الصومال الاتحادية بعض الإنجازات الكبيرة، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء هيكل الدولة الاتحادية المستقبلية. |
Kuwait has made outstanding progress on Millennium Development Goal 2. | UN | وبالنسبة للهدف الإنمائي الثاني، أحرزت دولة الكويت إنجازات رائعة. |
The GoA in conformity with Constitution has made great endeavors to promote women rights and maintain their equal status. | UN | وقد بذلت الحكومة الأفغانية، عملاً بالدستور، مساعٍ كبيرة لتعزيز حقوق المرأة والمحافظة على المساواة بينها وبين الرجال. |
For 60 years the illegal Israeli occupation has made the region a theatre of tension and violence. | UN | فقد أنقضى ستون عاما على الاحتلال الإسرائيلي غير الشرعي الذي جعل المنطقة مسرحا للتوتر والعنف. |
The global financial and economic crisis has made that obvious. | UN | لقد جعلت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية هذا أمراً بديهيا. |
While the Commission has made significant progress, there is always room for improvement in any complicated endeavour such as this. | UN | وفي حين حققت اللجنة تقدما كبيرا، سيكون هناك دائما متسع للتحسين في أي مسعى معقد مثل هذا المسعى. |
The Initiative has made valuable contributions in strengthening the global capacity to prevent, detect and respond to nuclear terrorism. | UN | وقد قدمت المبادرة مساهمات قيمة في تعزيز القدرة العالمية على منع الإرهاب النووي والكشف عنه والتصدي له. |
The Nairobi Framework, a multi-agency initiative that focuses on capacity-building for the mechanism, has made some notable progress. | UN | وقد أحرز إطار عمل نيروبي، وهو مبادرة متعددة الوكالات تركز على بناء القدرات للآلية، تقدما ملحوظا. |
Bhutan has made considerable strides in all of these areas. | UN | وقد أحرزت بوتان تقدماً كبيراً في جميع هذه المجالات. |
:: has made limited progress in implementation of the national programme of action partly because of lack of resources | UN | :: أحرزت تقدما محدودا في تنفيذ برنامج العمل الوطني وهو ما يُعزى جزئيا إلى الافتقار إلى الموارد |
Africa has made significant progress over the last decade. | UN | لقد أحرزت أفريقيا تقدما كبيرا طوال العقد الماضي. |
China, an active and sustained supporter of the United Nations initiative, has made tireless efforts to reach the MDGs. | UN | إن الصين، المؤيد النشط والدائم لمبادرة الأمم المتحدة، قد بذلت جهوداً لا تكل لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
The secretariat has made every effort to address suggestions for further development as requested by Parties, including the following: | UN | وقد بذلت الأمانة قصارى جهودها لتناول المقترحات المتعلقة بمواصلة التطوير وفقاً لطلب الأطراف، بما يشمل العناصر التالية: |
The Government of Angola has made every effort, including being flexible with its negotiating positions, in order to make possible the Lusaka accord. | UN | وقد بذلت حكومة أنغولا كل جهد كيما يكون من الممكن عقد اتفاق لوساكا، بما في ذلك إبداء المرونة في موقفها التفاوضي. |
This has made it increasingly difficult for the United Nations to continue advocating for the release and integration of children. | UN | وهذا الأمر جعل من الصعب على نحو متزايد للأمم المتحدة أن تواصل الدعوة لإطلاق سراح هؤلاء الأطفال وإدماجهم. |
This also highlights the commendably firm commitment of the Secretary-General, who has made revitalizing the disarmament machinery one of his priorities. | UN | ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته. |
The GoN has made education free up to secondary level. | UN | وقد جعلت حكومة نيبال التعليم مجانيا حتى المرحلة الثانوية. |
In this connection, Eritrea has made significant progress in rehabilitating and expanding the education sector in the past 20 years. | UN | وفي ذلك الصدد، حققت إريتريا تقدما كبيرا في إعادة تأهيل وتوسيع قطاع التعليم خلال الأعوام الــ 20 الماضية. |
Canada strongly supports the IAEA Technical Cooperation Programme, and has made significant voluntary contributions to the IAEA Technical Cooperation Fund. | UN | وتؤيد كندا تأييداً قوياً برنامج التعاون التقني للوكالة، وقد قدمت تبرعات كبيرة إلى صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. | UN | وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة. |
Germany commends the African Union Mission in Somalia (AMISOM), which operates under very difficult circumstances and has made enormous sacrifices. | UN | تثني ألمانيا على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تعمل في ظل ظروف صعبة للغاية، وقدمت تضحيات هائلة. |
Over the past 10 years, Saint Vincent and the Grenadines has made tremendous strides in achieving many of the MDGs. | UN | طوال السنوات العشر الماضية، خطت سانت فنست وجزر غرينادين خطوات هائلة صوب تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Madagascar has made significant progress towards achievingttaining the MDGs, particularly in the areas of education and health. | UN | وأحرزت مدغشقر تقدما كبيرا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالي التعليم والصحة. |
Sri Lanka will stand for re-election to the Council in 2008 and has made a series of pledges in connection with its candidature | UN | وستتقدم سري لانكا للانتخاب من جديد من أجـل العضويـة في المجلـس في 2008 وقد أبدت سلسلة من التعهدات فيما يتعلق بترشيحها. |
The 1999 Human Development Report has made stunning revelations, raised important issues and made a series of recommendations. | UN | وتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩ كشـــف عـن أمور مذهلة، وأثار مسائل هامة وقدم سلسلة من التوصيات. |
Since that time only one Member State, Yemen, has made a payment under a payment plan. | UN | ومنذ ذلك الوقت، سددت دولة عضو واحدة هي اليمن، دفعة بموجب خطة للسداد. |
The Government has made significant efforts to improve the educational infrastructure. | UN | وبذلت الحكومة جهداً ملحوظاً في سبيل تحسين البنية الأساسية التعليمية. |
The Tribunal has made significant progress, delivering the final trial judgement involving one accused during the reporting period. | UN | وقد أحرزت المحكمة تقدماً ملموساً حيث أصدرت الحكم النهائي الذي شمل متهماً واحداً خلال فترة الإبلاغ. |