"hatred and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكراهية
        
    • والكراهية
        
    • للكراهية أو
        
    • كراهية
        
    • بكراهية
        
    • الكره
        
    • والبغضاء
        
    • والتنافر
        
    • حقد
        
    • كراهيتها
        
    Articles 280 and 282 of the Criminal Code penalize public calls to extremist action, incitement to hatred and the organization of extremism. UN وتجرم المادتان 280 و 282 من القانون الجنائي أي دعوة علنية للقيام بأعمال متطرفة والحض على الكراهية وتنظيم أنشطة متطرفة.
    The State party should ensure that its legislation against incitement to racial hatred and racial discrimination is strictly enforced. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الحض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري تطبيقاً تاماً.
    The State party should ensure that its legislation against incitement to racial hatred and racial discrimination is strictly enforced. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الحض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري تطبيقاً تاماً.
    Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. UN ويجب التعجيل ببذل جهود لسد الفجوة التي أوجدتها هذه العوامل التي تشجع بشكل دائم الحسد والكراهية والعداوة.
    In that regard, the Government stated that article 23 prohibited any incitement to racism, hatred and violence. UN وفي هذا الصدد، ذكرت الحكومة أن المادة 23 منه تحظر أي تحريض على العنصرية والكراهية والعنف.
    The Special Adviser has reached the conclusion that hatred and stigmatization based on ethnicity are widespread in North Kivu. UN وقد خلُص المستشار الخاص إلى نتيجة مفادها أن الكراهية والوصم منتشران على نطاق واسع في كيفو الشمالية.
    However, the Internet could also be used to spread hatred and prejudice. UN غير أن الإنترنت يمكن أيضا أن تُستخدم في نشر الكراهية والتغرّض.
    The international community must ensure that States did more to combat the activities of groups and parties that engendered hatred and disharmony. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحث الدول على فعل المزيد في مكافحة أنشطة الجماعات والأطراف التي تبث روح الكراهية والشقاق.
    Any use of the Internet to promote racism or incite racial hatred and violence was to be strongly condemned. UN وتدين الحكومة الأيسلندية بحزم استخدام الإنترنت في الدفاع عن العنصرية أوتوجيه نداءات تحض على الكراهية والعنف العنصري.
    The hatred and violence is of a genocidal character. UN كما أن الكراهية والعنف لهما طابع الإبادة الجماعية.
    His words, which always had the strength to crumble walls of hatred and intolerance, should be kept in our memory forever. UN وإن عباراته، التي حملت في ثناياها دائما قوة تقويض جدران الكراهية والتعصب، يجب أن تظل في ذاكرتنا إلى الأبد.
    We must be vigilant against all ideologies based on hatred and exclusion, whenever and wherever they may appear. UN علينا أن نكون يقظين حيال أي عقيدة تقوم على الكراهية والاستبعاد، حيثما وأينما ظهرت تلك العقائد.
    :: Incitement to hatred and violence in the media UN :: التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام؛
    Hate language, incitements to ethnic hatred and exclusion should not be tolerated. UN وينبغي عدم التسامح مع لغة البغضاء والحث على الكراهية الإثنية والاستبعاد.
    Monthly reports on incitement to hatred and violence in Ivorian media submitted to the Sanctions Committee on Côte d'Ivoire UN تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    Deliver this boy from all sin, from hatred and anger. Open Subtitles خلص هذا الصبي من كل الخطايا، من الكراهية والغضب
    Here, I can provide a fine example of the path followed by Ecuador and Peru after two centuries of confrontation, hatred and war. UN وهنا، يمكنني تقديم مثال جيد على المسار الذي تتّبعه إكوادور وبيرو عقب قرنين من المواجهة والكراهية والحرب.
    It is particularly important to convey a message of tolerance, understanding and respect to the youth so as to build up their capacity to resist religious hatred and discrimination. UN ومن المهم جدا نقل رسالة من التسامح والتفاهم واحترام الشباب لكي يبنوا قدراتهم لمقاومة التمييز الديني والكراهية.
    As the Secretary-General's report highlights, it is urgent to continue fighting intolerance, exclusion, racial hatred and discrimination. UN وكما يشدد تقرير الأمين العام، من الملح أن نواصل مكافحة التعصب والإقصاء والكراهية العنصرية والتمييز.
    Iran continues to export violence, hatred and terrorism to our region and beyond. UN فإيران تواصل تصدير العنف والكراهية والإرهاب إلى منطقتنا وما وراءها.
    The Special Rapporteur urges Governments to refrain from all propaganda and incitement to hatred and intolerance which might foment acts of communal violence or condone such acts. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على أن تمتنع عن الترويج للكراهية أو التعصب أو الحض عليهما بما قد يفضي إلى تأجيج نار العنف الطائفي أو التسامح إزاء هذا العنف.
    Mr Wilders was prosecuted before the Amsterdam District Court on charges of incitement to hatred and insulting a group. UN فقد حوكم السيد فيلدرز أمام محكمة المنطقة القضائية لأمستردام بتهمتي التحريض على كراهية مجموعة من السكان وسبّها.
    The answer lies in dialogue and compromise, anchored on true faith in the right of all human beings to freedom, peace and security; not faith in hatred and the destruction of the other person. UN بـل إن الجواب يكمن في الحوار والحلول الوسط التي ترتكز على الإيمان بحق جميع بنـي البشر في الحرية والسلام والأمن؛ لا بالإيمان بكراهية الآخرين وتدميرهم.
    The atmosphere of hatred and rejectionism continues to be nurtured and cultivated within the Palestinian educational system. UN ولا يزال النظام التعليمي الفلسطيني يغذي ويزرع الكره والنبذ.
    They also rejected the repeated attempts of retrogressive elements to restore the ideology of obscurantism, hatred and violence. UN ورفض أيضا المحاولات المتكررة للعناصر الرجعية لاستعادة أيديولوجية التعتيم والبغضاء والعنف.
    This fear and alienation, real or imagined, especially among youth, have been exploited by those who harbour hatred and intolerance for the other, those who have attempted to sow the seed of discord and disharmony in the soil of unity and harmony, and those who have distorted the compassionate and noble teachings of religions for their narrow self-serving interests. UN فهذا الخوف والاستبعاد، سواء كانا حقيقيين أو متصورين، لاسيما في أوساط الشباب، استغله الذين يضمرون الكراهية والتعصب ضد الآخرين، والذين يحاولون زرع بذور الشقاق والتنافر في تربة الوحدة والوئام، وأولئك الذين يشوهون تعاليم الأديان السمحة والنبيلة من خدمة مصالحهم الشخصية الضيقة.
    Before commencing their testimony, the witnesses shall declare on oath that they will speak without hatred and without fear and that they will speak the truth and only the truth. UN ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة.
    It should aim at facilitating reconciliation between the conflicting parties rather than deepening their hatred and hostility. UN وينبغي أن يهدف إلى تيسير المصالحة بين الأطراف المتصارعة بدلا من تعميق كراهيتها وعدائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus