"haunt me" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطاردني
        
    • يطاردني
        
    • سيطاردني
        
    • ليطاردني
        
    • طاردتني
        
    • بمطاردتي
        
    • لمطاردتي
        
    • سيلاحقني
        
    • لتلازمني
        
    This is what I said two years ago in this very chamber, and those feelings have continued to haunt me ever since. UN وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين.
    Remember seven minutes in heaven? Ugh. It will haunt me for the rest of my life. Open Subtitles أتتذكر 7 دقائق في الجنة ؟ سوف تطاردني لبقية حياتي
    That one night in Paris will haunt me forever. Open Subtitles أن ليلة واحدة في باريس. سوف تطاردني إلى الأبد
    It was more like a terrifying nightmare that will haunt me forever. Open Subtitles كان أشبه بكابوس مرعب من شأنه أن يطاردني إلى الأبد
    I'm totally neurotic. This is gonna haunt me for years unless I buy you a pony or something. Open Subtitles أنا عصبي جداً, وهذا سيطاردني لأعوامٍ ما لمْ أشتري لكِ فرساً او ما شابه.
    You knew that this business would come back to haunt me. Open Subtitles لقد عرفت بأن هذا لافعل سوف يعود ليطاردني
    I swear to Christ Almighty, it wasn't the screams that haunt me most. It was their laughter. Open Subtitles ليست صراخهم ما يطاردني، ولكن ضحكاتهم ما تطاردني.
    The things that I've done, they will haunt me for the rest of my life. Open Subtitles الأشياء التي كنت قد فعلت، أنها سوف تطاردني لبقية حياتي.
    I feel so tired today. The memories of the past, haunt me. Open Subtitles أنا تعبة جدا اليوم وذكريات الماضي تطاردني
    I don't often make mistakes, but when I do, they haunt me. Open Subtitles لا أرتكب أخطاءً بالعادة، ولكني حين أرتكبها، تطاردني
    Why, after all I drink, do memories of her haunt me day and night? Open Subtitles لماذا حتى وأنا ثمل تطاردني تلك الذكريات ليل نهار؟
    I could give you the easy answer, say I've seen so much bad stuff in this line of work, so many evil things, that they haunt me. Open Subtitles أستطيع أن أعطيك إجابة سهلة، أقول لقد رأيت ذلك سيئا كثيرا الاشياء في هذا النوع من العمل، الكثير من المنكرات، أنها تطاردني.
    Even so, the things you said on that tape haunt me every day. Open Subtitles رغم ذلك، ما قلتيه بذلك الشريط يطاردني كل يوم
    I've killed men and women in combat, in the line, and in life, and some of them still haunt me. Open Subtitles لقد قتلت رجال ونساء في المعارك، على الحدود، و في الحياة، و بعضهم مازال يطاردني.
    I looked once more down Sally's well, and this time there was nothin'there to haunt me. Open Subtitles لقد نظرت مرةً أخري في بئر سالي هذة المرة لم يكن هناك ما يطاردني
    I only know it'll haunt me forever if I don't try. Open Subtitles جُل ما أعرفه إنه سيطاردني إلى الأبد إذا لم أحاول فعل ذلك.
    I knew it would come back to haunt me, Open Subtitles كنت أعلم أن الأمر سيعود ليطاردني
    Let me see some tenderness connected to death, or this chamber will forever haunt me! Open Subtitles ارني بعض التأثر بالموت، وإلا طاردتني هذه الغرفة إلى الأبد!
    'He says he's going to haunt me until I agree'to go back to New York with him.' Open Subtitles يقول بأنه سيقوم بمطاردتي إلى أن اوافق على العودة إلى نيويورك
    Greg's problems went away, but mine just kept coming back to haunt me. Open Subtitles لقد انتهت مشكلة، غريغ ولكن مشكلتي استمرت في العودة لمطاردتي
    He tried to tell me and that will haunt me for the rest of my days. Open Subtitles كان يحاول أنْ يخبرني, و هذا سيلاحقني لبقية حياتي
    Back to haunt me again? Open Subtitles هل ستعود لتلازمني ثانية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus