Members of this body have a right to ask what we can expect from the Special Mission after three years and no peace. | UN | ويحق ﻷعضاء هذه الهيئة أن يتساءلوا عما يمكن أن نتوقعــه من البعثة الخاصة بعد ثلاث سنوات من وجودها ودون إحــلال السلام. |
I have a right to decide who knows what about me. | Open Subtitles | لدي الحق لأقرر بـ كل ما يعلمه إي شخص عني |
- They have a right to know the truth. | Open Subtitles | لديهم الحق في معرفة الحقيقة أنت تعرف تماما |
You have a right to an attorney. Put her in the car. | Open Subtitles | لديك الحق في الحصول على محامٍ ضعها في السيارة |
People have a right to opportunity -- in education, trade and building a better future for their children. | UN | والناس لهم الحق في أن تتاح لهم الفرصة في التعليم وفي التجارة وبناء مستقبل أفضل لأبنائهم. |
Victims of crime have a right to a remedy, including a judicial remedy. | UN | فضحايا الجرائم لهم حق الانتصاف، بما في ذلك الانتصاف القضائي. |
Young women and girls have a right to be healthy and live free from violence and coercion. | UN | ومن حق الشابات والفتيات أن يتمتعن بصحة جيدة وأن يعشن في مأمن من العنف والإكراه. |
Apprentices and employees under 20 years of age have a right to five weeks of paid leave. | UN | ويحق للمتدربين والمستخدمين دون العشرين من العمر الحصول على إجازة مدفوعة الأجر مدتها خمسة أسابيع. |
Peasants and pastoralists have a right to free land. | UN | ويحق للفلاحين والرعاة الحصول على الأراضي مجاناً. |
We have a right to ask for similar flexibility from others. | UN | ويحق لنا أن نطالب الآخرين بإبداء مرونة مماثلة. |
I have a right to know where you're taking her, please! | Open Subtitles | لدي الحق بأن أعلم إلى أين تأخذونها أرجوك |
If your husband is my grandfather, I have a right to know. | Open Subtitles | إذا كان زوجك هو جدي، لدي الحق في المعرفة. |
Well, I have a right to keep certain things to myself. | Open Subtitles | حسنا، لدي الحق في الحفاظ على أشياء معينة لنفسي. |
Honey, they do have a right to be a little hurt. Oh, hmm. So you're gonna just agree with them, huh? | Open Subtitles | باأن رجال الأطفاء الأقوياء الكبار مستاءين لديهم الحق باأن يكونوا مجروحين قليلا ياعزيزتي اذا أنت سوف توافقهم بذلك ؟ |
Children have a right to develop their own ideas. | Open Subtitles | الأطفال لديهم الحق في أن يطورا أفكارهم الخاصة |
It does state that you have a right to chose your own medical care; | Open Subtitles | إنه ينص أنه لديك الحق لكي تختار رعايتك الطبية |
All the refugees have the right to return, but they also have a right to stay in the areas where they presently reside. | UN | فجميع اللاجئين لهم الحق في العودة ولكن من حقهم أيضا أن يبقوا في المناطق التي يقيمون فيها حاليا. |
All habitual residents of Kosovo have a right to live in Kosovo in security and dignity. | UN | فجميع من اعتادوا الإقامة في كوسوفو لهم حق في أن يعيشوا فيها في أمن وكرامة. |
Individuals have a right to know the reasons behind a listing decision, as well as the procedures available for challenging a decision; | UN | ومن حق الأفراد معرفة الأسباب التي استند إليها قرار إدراجهم في القائمة، وكذلك الإجراءات المتاحة للطعن في هذا القرار؛ |
I have a right to be kept informed. | Open Subtitles | من حقي ان اعرف ماذا يحدث لزوجي |
If you're on the junk, we have a right to know. | Open Subtitles | إذا كنت على غير المرغوب فيه، لدينا الحق في معرفة. |
In that connection, UNICEF has asserted that children have a right to education, health, dignity and protection from violence. | UN | وفي ذلك الصدد، أكدت اليونيسيف أن للأطفال الحق في الحصول على التعليم والصحة والكرامة والحماية من العنف. |
My lawyer says I have a right to know if she's my child. | Open Subtitles | المحامي قال لي من حقك أن تعرف ان كانت ابنتي |
I have a right to know what the hell's going on. | Open Subtitles | أنا لدى الحق لأعلم مالذى كان يحدث بحق الجحيم |
If no one can, I have a right to orderjust like the rest of these apes. Two beers. | Open Subtitles | إذا لم يستطع أحد قول شيء لدي حق للطلب مثل بقيّة هذه القرودِ بيرة |
I don't have a right to be jealous anyway. | Open Subtitles | ليس لديّ الحق أن أكون غيّوراً على أيّة حال |
Women do have a right of usufruct, however, which allows them to work the family's land and to earn an income therefrom. | UN | بيد أن المرأة تتمتع بحق التصرف يتيح لها استغلال أراضي الأسلاف للحصول على مكاسب مادية. |