Clearly, our States have all, in one way or another, established structures to deal with the priorities in difficult situations. | UN | ومن الواضـح أن دولنا جميعها قد أنشأت، بطريقة أو بأخرى، الهياكل اﻷساسية اللازمة لمواجهة اﻷولويات في الحالات الصعبــة. |
Don't worry, when you get back, he'll have all his fingers. | Open Subtitles | لا تقلق، عند العودة، وقال انه سيكون لديك كل أصابعه. |
Their names have all been inscribed in remembrance books. | UN | إن أسماءهم جميعا محفورة في ذاكرتنا وفي سجلاتنا. |
Drugs, organized crime, famine and the disruption of environmental and climatic conditions have all become global threats. | UN | فالمخــدرات والجريمــة المنظمة والمجاعات واختلال أحوال البيئة والمنــاخ أصبحت كلها مصادر تهديد شامل يواجهنا جميعا. |
So I have all these really cool costumes in the attic. | Open Subtitles | لذلك ليس لدي كل هذه الأزياء بارد حقا في العلية. |
If we land him, we'll have all the distro we need. | Open Subtitles | إذا أستطعنا أقناعه سيكون لدينا كل الموزعين الذين سنحتاج إليهم |
Yeah, I have all your money, but I don't have everything. | Open Subtitles | أجل, أنا أملك كل نقودك لكن لا أملك كل شيء |
For people can make the right choices only if they have all the relevant information before them. | UN | فلا يمكن للناس أن يختاروا الاختيار الصحيح إلا إذا توفرت لديهم كل المعلومات ذات الصلة. |
Globalization, increasing migration and mobility, developments in the media and the onward march of European integration have all contributed. | UN | وقد ساهمت العولمة، وزيادة الهجرة والحركة، والتطورات في وسائل الإعلام والتقدم نحو الاندماج الأوروبي جميعها في ذلك. |
The Security Council, the General Assembly and the International Court of Justice have all rejected the legality of such unilateral changes. | UN | ومجلس الأمن والجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية رفضت جميعها مشروعية هذه التغييرات الانفرادية. |
Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan have all signed the CARICC agreement. | UN | وقد وقّعت أذربيجان وأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان جميعها على الاتفاق الخاص بذلك المركز. |
You have all those bad habits that Sun Beichuan has. | Open Subtitles | لديك كل تلك العادات السيئة التي الشمس بيتشوان لديها. |
But what I don't understand is, if you have all these powers, | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه هو إذا كان لديك كل هذه القوى |
In recent years, we have all seen how frozen conflict can easily turn into active clashes in the region. | UN | وقد شهدنا جميعا خلال السنوات الماضية السهولة التي تتطور فيها النزاعات المجمدة إلى اشتباكات محتدمة في المنطقة. |
We have all been appalled by the cruelty of that war and frustrated by the endless negotiations. | UN | ولقد أستبشعنا جميعا قسوة تلك الحرب وساورتنا مشاعر اﻹحباط إزاء تطاول أمد المفاوضات بلا نهاية. |
No, the landmarks on the map have all been right so far. | Open Subtitles | لا ، العلامات على الخريطة كانت كلها صحيحة منذ فترة طويلة |
I certainly have all kinds of opinions about Olivia Pope. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لدي كل أنواع الآراء حول أوليفيا بوب |
With all of the trouble we have, all we needed was you. | Open Subtitles | مع كل المشاكل التي لدينا كل ما كان ينقصنا هو وجودك |
I may not have all my prior resources, but at least I'm not dead. | Open Subtitles | ربما لا أملك كل مصادري السابقة، لكنّي أقلّه لست ميتًا. |
And, people have all kinds of motives, not always in his favor. | Open Subtitles | و الناس كانت لديهم كل أنواع الدوافع، وليس دائما في صالحه |
Garage users are warned that incidents of theft and vandalism have occurred inside the garage, as it is not possible to have all vehicles under surveillance all the time. | UN | ويُنبه مستعملو المرْأَب إلى أنه قد وقعت حوادث سرقة وتخريب داخل المرْأَب، إذ لا يتسنى وضع جميع المركبات تحت المراقبة في كل الأوقات. |
And keep in mind that we still do not have all the knowledge to control the energy expansion completely | Open Subtitles | و ليكن هذا في معلومكم أننا لحد الآن لا نملك كل المعرفة للسيطرة على الطاقة بشكل كامل |
Yet, it does not have all the resources to overcome them. | UN | لكن الحكومة لا تملك كل الموارد للتغلب على هذه المشكلات. |
If you are actually considering having a serious relationship with this man, then I want to make sure that you have all the facts. | Open Subtitles | .. إن كنتِ تفكرين حقاً .. في الإرتباط بهذا الرجل إذاً ، أريد أن أحرص على أن تكون جميع الحقائق بين يديكِ |
Mucic, Delic and Landzo have all appealed their convictions. | UN | واستأنف موسيتش وديلتش ولاندسو جميعهم الأحكام الصادرة بحقهم. |
Reiterating the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وأهمية أن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Delia Ann, it must be so rewarding to have all these people here to honor your impressive career as Memory Matron. | Open Subtitles | داليا آن، يجب أن يكون هذا مكافئ جداً أَن يكون كل هؤلاء الناس هنا لتكريم سيرتك المؤثرة كمشرفة ذاكرة |