I have asked the secretariat to circulate this plan of activities, which sets out our future working meetings. | UN | لقد طلبت إلى الأمانة أن توزع خطة الأنشطة هذه التي تقدم لمحة عن جلسات عملنا المقبلة. |
I have asked the Under-Secretary-General for Administration and Management to be at your disposal for that purpose. | UN | وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون الادارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض. |
I have asked the floor initially to speak in my capacity as the Coordinator of G-21 on NTB. | UN | لقد طلبت أخذ الكلمة في أول اﻷمر ﻷتحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ١٢ بشأن حظر التجارب النووية. |
Numerous representatives have asked to exercise their right of reply. | UN | وقد طلب العديد من الممثلين ممارسة حقهم في الرد. |
Colonel Everett, the Genii have asked us to send a representative. | Open Subtitles | كولونيل إيفريت ، الجيناى طلبوا أن نرسل لهم من يمثلنا |
However, several representatives have asked to speak in exercise of the right of reply. | UN | لقد طلب عدة ممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Given the success of CAPAS, new countries, mainly least developed countries have asked to join the programme. | UN | ونظرا للنجاح الذي حققه البرنامج، طلبت بلدان جديدة، معظمها من أقل البلدان نموا، الانضمام إليه. |
I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. | UN | وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يواصل حث السلطات والمعارضة الطاجيكية الموحدة على التعاون الفعال على حل هذه القضية. |
In preparation for that summit, Member States have asked me to report comprehensively on the implementation of the Millennium Declaration. | UN | وفي إطار الإعداد لمؤتمر القمة هذا، طلبت إليَّ الدول الأعضاء أن أقدم تقريرا وافيا عن تنفيذ إعلان الألفية. |
I have asked Ambassador David Cooney of Ireland to take his place as Co-Chair for management reform. | UN | وقد طلبت من السفير ديفيد كوني من أيرلندا أن يشغل مكانه كرئيس مشارك لإصلاح الإدارة. |
The Lebanese authorities have asked you to establish an international tribunal. | UN | وقد طلبت منكم السلطات اللبنانية إنشاء محكمة ذات طابع دولي. |
You would have known that if you would have asked me or talked to me about it instead of just making decisions for me. | Open Subtitles | كان من المعروف ان لو كنت قد طلبت مني أو تحدث معي حول هذا الموضوع بدلا من مجرد جعل القرارات بالنسبة لي. |
Perhaps. I have asked the court physician to conduct some tests. | Open Subtitles | ربما , لقد طلبت من طبيب القصر إجراء بعض الفحوصات |
Under the circumstances, the army people have asked us to leave. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة. |
Amber and Ali have asked me to give the Assembly this message: | UN | وقد طلب مني آمبر وعلي أن أبلِّغ الجمعية هذه الرسالة: |
The following delegations have asked to take the floor in today's plenary meeting: Australia and Pakistan. | UN | وقد طلب الكلمة في الجلسة العامة لهذا اليوم الوفدان التاليان: أستراليا وباكستان. |
I shall now call on those representatives who have asked to speak in exercise the right of reply. | UN | والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين طلبوا الكلام ممارسة لحق الرد. |
Of these, 65 have asked for assistance and have been or are in the process of being repatriated. | UN | من هؤلاء كان 65 شخصا قد طلبوا المساعدة وقد أعيدوا إلى أوطانهم أو هم في سبيلهم إلى العودة إليها. |
Two representatives have asked for the floor to exercise the right of reply. | UN | لقد طلب ممثلان أخذ الكلمة لممارسة حق الرد. |
That is why we have asked for a recorded vote. | UN | ذلك هو السبب في أننا طلبنا إجراء تصويت مسجل. |
I confess I've been indiscreet, I ought to have asked permission. | Open Subtitles | أنا أعترف لقد يكتمون، أنا يجب أن يكون طلب إذن. |
If the author had known of these developments he would surely have asked for, at least, humanitarian protection. | UN | وإذا كان صاحب البلاغ يعلم بأن الأمر سيتطور على هذا النحو، لكان قد طلب بطبيعة الحال الحماية الإنسانية، على الأقل. |
Yeah, I think the leather experts might have asked too many questions. | Open Subtitles | أجل، اتوقع ان خبراء الجلد قد سألوا عدة اسئلة |
Guests of the Ministry have asked when their passports would be returned. | Open Subtitles | قد سأل ضيوف من الوزارة عن وقت إعادة لهم جوازات سفرهم |
I have asked that this fact be reflected in the OAU Framework. | UN | وقد طلبتُ إيراد هذه الحقيقة في الاتفاق اﻹطاري المقترح من منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
I know I should have asked you first, but you should have seen him. | Open Subtitles | أعلم أن كان علي سؤالك أولاً لكن كان عليك رؤيته |
My apologies. If I had known we were going to be three, I'd have asked the waiter for another one. | Open Subtitles | أعتذر، لو علمت أنه سيكون ثلاثةً منّا، لطلبت من النادل واحدةً أخرى |
I never should have asked her to move in with me. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض بي أن اطلب منها الانتقال للعيش معي |
You could have asked him why they were there | Open Subtitles | بامكانك ان تسأله لماذا يتواجد مساجين امريكيين هناك |
The point is-- is that you-- you should have asked. | Open Subtitles | القصد انهُ كان يجب ان تطلبي مني المساعدة |