Separate votes have been requested on operative paragraph 2 and operative paragraph 3 of draft resolution XXXI. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصلين على الفقرتين 2 و 3 من منطوق مشروع القرار الحادي والثلاثين. |
Separate votes have been requested on the last three words of operative paragraph 5 and on operative paragraph 5 as a whole. | UN | كما طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها. |
Separate, recorded votes have been requested on the third preambular paragraph and on paragraph 7 of the draft resolution. | UN | وقد طلب إجــراء تصويت مسجــل منفصــل على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار. |
Translations into other official languages have been requested for both revisions. | UN | وطُلب ترجمة صحيفتي الوقائع بصيغتيهما المنقحتين إلى لغات رسمية أخرى. |
Additional resources have been requested for this purpose under the support account. | UN | وأبلغ أنه طُلبت موارد إضافية لهذا الغرض تحت بند حساب الدعم. |
Separate recorded votes have been requested on paragraphs 2, 8 and 9 of draft resolution XXVIII. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات 2 و 8 و 9 من مشروع القرار الثامن والعشرين. |
Separate, recorded votes have been requested on paragraphs 2, 8 and 9. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل ومنفصل على الفقرات 2 و 8 و 9. |
Countries have been requested to submit voluntary national progress reports as part of their regular reporting to the Forum. | UN | وقد طُلب إلى البلدان أن تقدم تقارير مرحلية وطنية طوعية ضمن تقاريرها العادية المقدمة إلى المنتدى. |
Separate recorded votes have been requested on operative paragraphs 4 and 15 of the draft resolution. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين 4 و 15 من منطوق مشروع القرار. |
Missions have been requested to develop protection strategies. | UN | فقد طُلب إلى البعثات وضع استراتيجيات في مجال الحماية. |
Upon the instructions of my Government, I have been requested to inform you as follows: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، فقد طُلب مني أن أبلغكم بما يلي: |
I have been requested by the Group of Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present report which was unanimously approved. | UN | وقد طلب فريق الخبراء إليّ، بصفتي رئيساً له، أن أقدم إليكم نيابة عنه هذا التقرير الذي اعتمد بالإجماع. |
Countries that have a digitized mapping capacity have been requested to help the United Nations in this respect. | UN | وقد طلب الى البلدان التي يوجد لديها رسم خرائط مرقمنة تقديم المساعدة الى اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Separate votes have been requested on operative paragraph 8 and operative paragraph 17 of draft resolution Y. Are there any objections to those requests? I see none. | UN | وقد طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة ٨ والفقرة ١٧ من مشروع القرار ذال. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض. |
They have been requested to check their records for possible similarities. | UN | وطُلب إلى تلك المؤسسات أن تتحقق من سجلاتها للكشف عن أي تشابه ممكن. |
Comments have been requested from the various organizations on the content of the report. | UN | وطُلب من مختلف المنظمات تقديم تعليقات على مضمون التقرير. |
Designated officials have been requested, inter alia, to update their security plans: | UN | وطُلب إلى المسؤولين المعينين، في جملة أمور، استكمال خططهم المتعلقة باﻷمن من أجل: |
Civilian and military staff resources for the project have been requested and are under recruitment. | UN | وقد طُلبت الموارد من الموظفين العسكريين والمدنيين للمشروع ويجري توظيفهم. |
More than 9,000 copies have been requested since its release. | UN | ومنذ صدور هذا الكتاب طُلبت منه ما يزيد على 000 9 نسخة. |
Some observations made by the Hubble Space Telescope have been requested and will be investigated by high-school students. | UN | وقد طلبت بعض الأرصاد التي أنجزها مقراب هابل الفضائي، وسيدرسها طلاب في المرحلة الثانوية. |
The study reflects a convergence of national and international interests, as several key donors have been requested by the Transitional Administration to provide a longer-term strategic vision for recovery. | UN | وتبين الدراسة أن المصالح الوطنية والدولية تتلاقى إذ أن عدة جهات مانحة رئيسية قد طلبت من الإدارة الانتقالية تقديم رؤية استراتيجية طويلة الأمد للإنعاش. |
Separate recorded votes have been requested on paragraphs 4 and 15. | UN | وطلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرتين 4 و 15. |
Separate, recorded votes have been requested on paragraphs 2 and 6. | UN | طُلِب إجراء تصويت منفصل مسجّل على الفقرتين 2 و 6 من مشروع القرار. |
I have been requested by Ambassador Kamal to inform you officially of the conversation I had with him yesterday afternoon. | UN | فقد طلب مني السفير كمال إبلاغكم رسميا بالمحادثة التي أجريتها معه بعد ظهر اﻷمس. |
4. As indicated in paragraph 19 of the report, in addition to the four posts already approved by the General Assembly, a total of 29 posts comprising 3 P-4, 1 P-3, 3 General Service, 4 Field Service, 4 Security Service and 14 local level posts have been requested. | UN | ٤ - وحسبما ورد في الفقرة ١٩ من التقرير، فإنه باﻹضافة الى الوظائف اﻷربع التي أجازتها الجمعية العامة، طلب إليها توفير وظائف يصل مجموعها الى ٢٩ وظيفة تتألف من: ٣ وظائف في الرتبة ف -٤ ، ووظيفة واحدة في الرتبة ف - ٣، و ٣ وظائف في فئة الخدمات العامة، و ٤ وظائف في فئة الخدمة الميدانية، و ٤ وظائف لخدمات اﻷمن باﻹضافة الى ١٤ وظيفة في الرتبة المحلية. |
104. This is the first time that subregions and regions have been requested to provide reports on progress made in implementing The Strategy. | UN | 104- وهذه أول مرة يُطلب فيها إلى الأقاليم والأقاليم الفرعية أن تقدم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية. |
To date, the following documents have been requested from Sandpiper as part of our initial discovery petition. | Open Subtitles | حتى الآن، الوثائق التالية التي تم طلبها من قبل (ساندبيبر) كجزء من عريضة أكتشافنا الأولي. |
Separate votes have been requested on operative paragraphs 14 and 16 of draft resolution XXIV. I shall first put to the vote operative paragraph 14. | UN | لقد طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرتين 14 و 16 من مشروع القرار الرابع والعشرين. أطرح للتصويت أولا الفقرة 14. |