ويكيبيديا

    "have been requested" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طُلب
        
    • وقد طلب
        
    • وطُلب
        
    • طُلبت
        
    • وقد طلبت
        
    • قد طلبت
        
    • وطلب إجراء
        
    • طُلِب
        
    • فقد طلب
        
    • طلب إليها توفير
        
    • يُطلب فيها
        
    • تم طلبها
        
    • لقد طلب
        
    Separate votes have been requested on operative paragraph 2 and operative paragraph 3 of draft resolution XXXI. UN طُلب إجراء تصويت منفصلين على الفقرتين 2 و 3 من منطوق مشروع القرار الحادي والثلاثين.
    Separate votes have been requested on the last three words of operative paragraph 5 and on operative paragraph 5 as a whole. UN كما طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها.
    Separate, recorded votes have been requested on the third preambular paragraph and on paragraph 7 of the draft resolution. UN وقد طلب إجــراء تصويت مسجــل منفصــل على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار.
    Translations into other official languages have been requested for both revisions. UN وطُلب ترجمة صحيفتي الوقائع بصيغتيهما المنقحتين إلى لغات رسمية أخرى.
    Additional resources have been requested for this purpose under the support account. UN وأبلغ أنه طُلبت موارد إضافية لهذا الغرض تحت بند حساب الدعم.
    Separate recorded votes have been requested on paragraphs 2, 8 and 9 of draft resolution XXVIII. UN طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات 2 و 8 و 9 من مشروع القرار الثامن والعشرين.
    Separate, recorded votes have been requested on paragraphs 2, 8 and 9. UN طُلب إجراء تصويت مسجل ومنفصل على الفقرات 2 و 8 و 9.
    Countries have been requested to submit voluntary national progress reports as part of their regular reporting to the Forum. UN وقد طُلب إلى البلدان أن تقدم تقارير مرحلية وطنية طوعية ضمن تقاريرها العادية المقدمة إلى المنتدى.
    Separate recorded votes have been requested on operative paragraphs 4 and 15 of the draft resolution. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين 4 و 15 من منطوق مشروع القرار.
    Missions have been requested to develop protection strategies. UN فقد طُلب إلى البعثات وضع استراتيجيات في مجال الحماية.
    Upon the instructions of my Government, I have been requested to inform you as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، فقد طُلب مني أن أبلغكم بما يلي:
    I have been requested by the Group of Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present report which was unanimously approved. UN وقد طلب فريق الخبراء إليّ، بصفتي رئيساً له، أن أقدم إليكم نيابة عنه هذا التقرير الذي اعتمد بالإجماع.
    Countries that have a digitized mapping capacity have been requested to help the United Nations in this respect. UN وقد طلب الى البلدان التي يوجد لديها رسم خرائط مرقمنة تقديم المساعدة الى اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Separate votes have been requested on operative paragraph 8 and operative paragraph 17 of draft resolution Y. Are there any objections to those requests? I see none. UN وقد طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة ٨ والفقرة ١٧ من مشروع القرار ذال. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    They have been requested to check their records for possible similarities. UN وطُلب إلى تلك المؤسسات أن تتحقق من سجلاتها للكشف عن أي تشابه ممكن.
    Comments have been requested from the various organizations on the content of the report. UN وطُلب من مختلف المنظمات تقديم تعليقات على مضمون التقرير.
    Designated officials have been requested, inter alia, to update their security plans: UN وطُلب إلى المسؤولين المعينين، في جملة أمور، استكمال خططهم المتعلقة باﻷمن من أجل:
    Civilian and military staff resources for the project have been requested and are under recruitment. UN وقد طُلبت الموارد من الموظفين العسكريين والمدنيين للمشروع ويجري توظيفهم.
    More than 9,000 copies have been requested since its release. UN ومنذ صدور هذا الكتاب طُلبت منه ما يزيد على 000 9 نسخة.
    Some observations made by the Hubble Space Telescope have been requested and will be investigated by high-school students. UN وقد طلبت بعض الأرصاد التي أنجزها مقراب هابل الفضائي، وسيدرسها طلاب في المرحلة الثانوية.
    The study reflects a convergence of national and international interests, as several key donors have been requested by the Transitional Administration to provide a longer-term strategic vision for recovery. UN وتبين الدراسة أن المصالح الوطنية والدولية تتلاقى إذ أن عدة جهات مانحة رئيسية قد طلبت من الإدارة الانتقالية تقديم رؤية استراتيجية طويلة الأمد للإنعاش.
    Separate recorded votes have been requested on paragraphs 4 and 15. UN وطلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرتين 4 و 15.
    Separate, recorded votes have been requested on paragraphs 2 and 6. UN طُلِب إجراء تصويت منفصل مسجّل على الفقرتين 2 و 6 من مشروع القرار.
    I have been requested by Ambassador Kamal to inform you officially of the conversation I had with him yesterday afternoon. UN فقد طلب مني السفير كمال إبلاغكم رسميا بالمحادثة التي أجريتها معه بعد ظهر اﻷمس.
    4. As indicated in paragraph 19 of the report, in addition to the four posts already approved by the General Assembly, a total of 29 posts comprising 3 P-4, 1 P-3, 3 General Service, 4 Field Service, 4 Security Service and 14 local level posts have been requested. UN ٤ - وحسبما ورد في الفقرة ١٩ من التقرير، فإنه باﻹضافة الى الوظائف اﻷربع التي أجازتها الجمعية العامة، طلب إليها توفير وظائف يصل مجموعها الى ٢٩ وظيفة تتألف من: ٣ وظائف في الرتبة ف -٤ ، ووظيفة واحدة في الرتبة ف - ٣، و ٣ وظائف في فئة الخدمات العامة، و ٤ وظائف في فئة الخدمة الميدانية، و ٤ وظائف لخدمات اﻷمن باﻹضافة الى ١٤ وظيفة في الرتبة المحلية.
    104. This is the first time that subregions and regions have been requested to provide reports on progress made in implementing The Strategy. UN 104- وهذه أول مرة يُطلب فيها إلى الأقاليم والأقاليم الفرعية أن تقدم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    To date, the following documents have been requested from Sandpiper as part of our initial discovery petition. Open Subtitles حتى الآن، الوثائق التالية التي تم طلبها من قبل (ساندبيبر) كجزء من عريضة أكتشافنا الأولي.
    Separate votes have been requested on operative paragraphs 14 and 16 of draft resolution XXIV. I shall first put to the vote operative paragraph 14. UN لقد طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرتين 14 و 16 من مشروع القرار الرابع والعشرين. أطرح للتصويت أولا الفقرة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد