"have care and regard for" - Dictionnaire anglais arabe
"have care and regard for" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
50. With regard to the prison system, serious shortcomings have been reported, such as the lack of mechanisms oriented to reform offenders, educating and teaching them work habits; scarcity of trained personnel; overcrowding, and insufficient funds adequately to cover the minimum expenses of food, medical care and hygiene for the inmates. | UN | ٥٠ - أما بالنظر الى نظام السجون، فقد أبلغ عن أوجه قصور خطيرة فيه، مثل الافتقار الى آليات مصممة ﻹصلاح المجرمين بتثقيفهم وتعليمهم عادات العمل؛ وندرة الموظفين المدربين؛ واكتظاظ السجون وعدم توافر أموال كافية لتغطية نفقات الحد اﻷدنى اللازمة للغذاء والرعاية الطبية والصحية لنزلاء السجون. |
(d) care for women who have experienced reproductive loss should be prompt, comprehensive and multidisciplinary with regard to sexual and reproductive health and should include postpartum care and counselling on sexual and reproductive health, birth control and the prevention of sexually transmitted and gynaecological diseases; | UN | (د) وينبغي الإسراع في إحاطة النساء اللاتي خضن تجربة الخسارة الإنجابية برعاية سريعة وشاملة ومتعددة التخصصات فيما يخص الصحة الجنسية والإنجابية، وينبغي أن يشمل ذلك الرعاية ما بعد الولادة والمشورة في مسألة الصحة الجنسية والإنجابية، ووسائل تحديد النسل، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وأمراض النساء؛ |
121. With regard to social services in general, some studies suggest that the incidence of benefits from public spending on rudimentary social services such as primary education and basic health care is usually somewhat pro-poor, possibly because the non-poor often turn to the private market for primary education and health care and because the poor tend to have larger families and more dependants. | UN | ١٢١ - وفيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية عموما، تشير بعض الدراسات الى أن تحقيق فوائد من الانفاق العام على الخدمات الاجتماعية اﻷولية مثل التعليم الابتدائي والرعاية الصحية اﻷساسية يكون عادة لصالح الفقراء الى حد ما، ربما ﻷن غير الفقراء غالبا ما يتجهون الى القطاع الخاص للحصول على التعليم الابتدائي والرعاية الصحية وﻷن هناك نزعة لدى الفقراء الى أن تكون لهم أسر أكبر وعدد أكبر من المعالين. |
It recommended that the new reproductive health policy address abortion-related care, both with regard to introducing vacuum aspiration and medications for post-abortion and legal abortion care and with regard to ensuring that women have easy access to legal abortions as permitted by law. | UN | وأوصت بأن تعالج السياسة الجديدة للصحة الإنجابية مسألة الرعاية المتعلقة بالإجهاض، سواء فيما يتعلق بإدخال تقنية الشفط التفريغي والأدوية الخاصة بالرعاية في مرحلة ما بعد الإجهاض وبالإجهاض القانوني أو ما يتعلق بكفالة حصول المرأة بسهولة على خدمات الإجهاض القانوني وفقما يسمح به القانون(51). |
12. Decisions regarding children in alternative care, including those in informal care, should have due regard for the importance of ensuring children a stable home and of meeting their basic need for safe and continuous attachment to their caregivers, with permanency generally being a key goal. | UN | 12 - وينبغي أن تراعي القرارات المتعلقة بالأطفال المحاطين بالرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية غير الرسمية، على النحو الواجب، أهمية تأمين مسكن مستقر للطفل وتلبية احتياجه الأساسي إلى الارتباط الآمن والمستمر بمن يقدمون له الرعاية، مع اعتبار الاستمرارية هدفا رئيسيا بصورة عامة. |
11. Decisions regarding children in alternative care, including those in informal care, should have due regard for the importance of ensuring children a stable home and of meeting their basic need for safe and continuous attachment to their caregivers, with permanency generally being a key goal. | UN | 11- وينبغي أن تراعي القرارات الخاصة بالطفل الذي وضع في رعاية بديلة، بما في ذلك الرعاية غير الرسمية، أهمية تأمين مأوى مستقر للطفل، وتلبية احتياجه الأساسي للارتباط الآمن والمستمر بمن يقدمون له الرعاية، مع اعتبار الاستمرارية هدفاً رئيسياً. |
11. Decisions regarding children in alternative care, including those in informal care, should have due regard for the importance of ensuring children a stable home and of meeting their basic need for safe and continuous attachment to their caregivers, with permanency generally being a key goal. | UN | 11 - وينبغي أن تراعي القرارات المتعلقة بالأطفال المحاطين بالرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية غير الرسمية، أهمية تأمين مأوى مستقر للطفل، وتلبية احتياجه الأساسي للارتباط الآمن والمستمر بمن يقدمون له الرعاية، مع اعتبار الاستمرارية هدفاً رئيسياً. |
11. Decisions regarding children in alternative care, including those in informal care, should have due regard for the importance of ensuring children a stable home and of meeting their basic need for safe and continuous attachment to their caregivers, with permanency generally being a key goal. | UN | 11- وينبغي أن تراعي القرارات الخاصة بوضع الطفل المحاط بالرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية غير الرسمية، أهمية تأمين مأوى مستقر للطفل، وتلبية احتياجه الأساسي للارتباط الآمن والمستمر بمن يقدمون له الرعاية، مع اعتبار الاستمرارية هدفاً رئيسياً. |
These policies have included the promotion of greater flexibility in the workplace, the support for continuing provision of childcare places and assistance with the cost of paid care, and the development of broader options for employment training, as well as a system of family payments which support the choices of families in regard to their labour market and caring roles; and | UN | وقد شملت هذه السياسات تشجيع زيادة المرونة في مكان العمل، ودعم مواصلة توفير أماكن رعاية اﻷطفال وتقديم المساعدة فيما يتعلق بتكلفة الرعاية المدفوعة اﻷجر، واستحداث خيارات أوسع نطاقاً بشأن التدريب على العمل، فضلاً عن استحداث نظام للمدفوعات اﻷسرية يدعم اختيارات اﻷسر فيما يتعلق بأدوارها بخصوص سوق العمل والرعاية؛ |
6. During the last decade there have been significant achievements with regard to health care and creating conditions conducive to allowing applicants for protection to work, as a result of changes to the rules of the Peruvian Ministries of Labour and Employment and of Transport and Communications. | UN | 6 - وخلال العقد الأخير، تحققت إنجازات كبيرة في مجال الرعاية الصحية وفي تهيئة الظروف المواتية لكي يمكن للباحثين عن الحماية العمل، وذلك من خلال تغيير قواعد وزارة العمل والتوظيف ووزارة النقل والاتصالات في بيرو. |
61. In regard to the subject of the present study, the issues which have given rise to major disagreement essentially from Muslim countries relate in general to equality during marriage and at its dissolution, parental authority for care and custody of children, choice of family name, ownership and administration of property by spouses, rights of inheritance and transmission of nationality to children. | UN | 61- وفيما يتعلق بموضوع هذه الدراسة، كانت المسائل التي أثارت أهم الخلافات النابعة أساساً من البلدان الإسلامية تتعلق بالمساواة أثناء الزواج وعند فسخه والسلطة الأبوية فيما يتعلق بالولاية والوصاية على الأطفال واختيار اسم العائلة والملكية وإدارة الزوجين للممتلكات وحقوق الوراثة ونقل الجنسية للأطفال(). |
In addition to the demobilization of children associated with armed forces and groups, a complete withdrawal process should include measures such as primary health care and psychosocial support to address the special needs of children previously associated with armed groups, with special regard for girls who have become " war wives " and mothers. | UN | وبالإضافة إلى تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، ينبغي لعملية الانسحاب الكاملة أن تتضمن اتخاذ تدابير من قبيل تقديم الرعاية الصحية الأساسية والدعم النفسي والاجتماعي من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة، مع الاهتمام بشكل خاص بالفتيات اللائي أصبحن " زوجات حرب " وأمهات. |
In this regard, we strive for continuous enhancement in the provision of community care and support services for persons with disabilities and their carers and have launched a series of new initiatives in recent years. | UN | وفي هذا الصدد، نسعى لإدخال التحسين المستمر على توفير خدمات الرعاية المجتمعية والدعم للأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم وقمنا بإطلاق مجموعة من المبادرات الجديدة في الأعوام الأخيرة. |
In regard to care, a number of both developed and developing countries have established standards and protocols for biomedical and mental interventions aimed at victims of domestic violence and sexual abuse. | UN | وفيما يتعلق بالرعاية، قام عدد من البلدان سواء في العالم المتقدم النمو أو النامي بوضع معايير وبروتوكولات تحدد المبادرات الطبية البيولوجية والعقلية الموجهة إلى ضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي. |
With regard to health, in an effort to ensure access for millions of Venezuelan men and women, a series of policies have been implemented to provide primary health care and access to technology, equipment and hospitals in traditionally excluded regions. | UN | وفيما يتصل بالصحة، وفي جهد يرمي إلى ضمان إتاحة الإمكانيات لملايين الفنزويليين من الرجال والنساء، تم تنفيذ مجموعة من السياسات لتوفير الرعاية الصحية الأولية وإتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا، والمعدات، والمستشفيات في المناطق المستثناة بصورة تقليدية. |
It notes in this regard that, as recognized by the State party, the introduction of fees for health care and education, as well as the inadequate social assistance system, have negatively affected the accessibility of such services to lower income groups. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة، وكما اعترفت الدولة الطرف، أن فرض رسوم على الرعاية الصحية والتعليم، وكذلك عدم كفاية نظام المساعدة الاجتماعية، قد أثر تأثيرا سلبيا على حصول فئات الدخل الدنيا على هذه الخدمات. |
It notes in this regard that, as recognized by the State party, the introduction of fees for health care and education, as well as the inadequate social assistance system, have negatively affected the accessibility of such services to lower income groups. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة، وكما اعترفت الدولة الطرف، أن فرض رسوم على الرعاية الصحية والتعليم، وكذلك عدم كفاية نظام المساعدة الاجتماعية، قد أثر تأثيرا سلبيا على حصول فئات الدخل الدنيا على هذه الخدمات. |
Article 67 of the Constitution stipulates that " (1) In the Republic of Hungary all children have the right to receive the protection and care of their family, and of the State and society, which is necessary for their satisfactory physical, mental and moral development. (3) Separate regulations shall establish the responsibilities of the State with regard to the situation and protection of the family and youth. " | UN | فالمادة 67 من الدستور تنصّ على أن " (1) لجميع الأطفال في جمهورية هنغاريا الحق في تلقي الحماية والرعاية من أسرهم ومن الدولة والمجتمع، وهو أمر ضروري لنموهم البدني والعقلي والمعنوي المرضي. (3) تحدد لوائح مستقلة مسؤوليات الدولة فيما يتعلق بحالة وحماية الأسرة والشباب " . |
17. Expresses its appreciation to those Governments that continue to host Afghan refugees, acknowledging the huge burden they have so far shouldered in this regard, and reminds them of their obligations under international refugee law with respect to the protection of refugees, the principle of voluntary return and the right to seek asylum and to allow international access for their protection and care; | UN | 17 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي لا تزال تستضيف اللاجئين الأفغان، معترفة بالعبء الضخم الذي تحملته حتى الآن في هذا الصدد، وتذكرها بما يقع عليها من التزامات بموجب القانون الدولي للاجئين فيما يتعلق بحماية اللاجئين وبمبدأ العودة الطوعية وبالحق في التماس اللجوء وإتاحة فرص الوصول إليهم على نطاق دولي بغرض حمايتهم وتقديم الرعاية لهم؛ |
31. Expresses its appreciation to those Governments that continue to host Afghan refugees, acknowledging the huge burden they have so far shouldered in this regard, and reminds them of their obligations under international refugee law with respect to the protection of refugees, the principle of voluntary return and the right to seek asylum and to allow international access for their protection and care; | UN | 31 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي لا تزال تستضيف اللاجئين الأفغان، معترفة بالعبء الضخم الذي تحملته حتى الآن في هذا الصدد، وتذكرها بما يقع عليها من التزامات بموجب القانون الدولي للاجئين فيما يتعلق بحماية اللاجئين وبمبدأ العودة الطوعية وبالحق في التماس اللجوء وإتاحة فرص وصول المنظمات الدولية إليهم بغرض حمايتهم وتقديم الرعاية لهم؛ |