She also asked for clarification of whether clients of prostitutes and pimps were considered to have committed a criminal offence. | UN | وطلبت أيضاً إيضاحاً عما إذا كان عملاء البغايا والقوَّادين في حكم الذين ارتكبوا جُرماً جنائياً. |
Those extremists who killed our colleagues have committed a crime, not only against the United Nations, but against Iraq itself. | UN | إن هؤلاء المتطرفين الذين قتلوا زملاءنا إنما ارتكبوا جريمة، لا في حق الأمم المتحدة وحدها ولكن في حق العراق نفسه. |
Minors may be taken into custody as a preventive measure or detained where they have committed a serious offence. | UN | وقد يُحتجز القصَّر كتدبير وقائي أو يُعتقلون إذا ما ارتكبوا جريمة خطيرة. |
The Committee enjoys legal status, which allows it to search and freeze the accounts of persons found to have committed a criminal offence. | UN | وتتمتع اللجنة بوضع قانوني يسمح لها بالتفتيش على حسابات الأشخاص الذين يكتشف أنهم ارتكبوا جرائم جنائية وتجميدها. |
Article 8 of the Criminal Code extends the Act's scope to aliens or stateless persons not residing permanently in Ukraine who have committed a crime beyond its borders. | UN | وتوسع المادة 8 من القانون الجنائي نطاق القانون لكـي يشمل الأجانب أو الأشخاص عديمي الجنسية والذين لا يقيمون إقامة دائمة في أوكرانيا والذين ارتكبوا جرائم خارج حدودها. |
Article 9. Extradition of persons who have committed a crime | UN | المادة 9 - تسليم الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة ما |
Thus, pursuant to article 16 of the Penal Code of the Republic of Tajikistan, the extradition of persons who have committed a crime takes place in the following cases: | UN | فعملا بالمادة 16 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان، يحدث تسليم الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة في الحالات التالية: |
Will you love your brothers and sisters likewise, when they have committed a sin that cannot be atoned for without the shedding of their blood? | Open Subtitles | ستحب اخوتك واخواتك على نفس النمط عندما ارتكبوا خطيئة لا تغتفر بدون اراقة دمهم ؟ |
1. Citizens of Turkmenistan who have committed a crime in the territory of a foreign State shall not be subject to extradition to that State. | UN | 1 - لا يسلم إلى دولة أجنبية مواطنو تركمانستان الذين ارتكبوا جريمة في إقليم تلك الدولة الأجنبية. |
Extradition of persons who have committed a crime | UN | تسليم الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة ما |
1. Citizens of Turkmenistan who have committed a crime in the territory of a foreign State shall not be subject to extradition to that State. | UN | 1 - لا يسلّم إلى دولة أجنبية مواطنو تركمانستان الذين ارتكبوا جريمة في إقليم تلك الدولة الأجنبية. |
Pursuant to article 8 of the Criminal Code of Ukraine, the application of the law extends to foreigners and stateless persons not permanently resident in Ukraine who have committed a crime beyond its borders. | UN | وعملا بالمادة 8 من القانون الجنائي لأوكرانيا، يشمل تطبيق القانون الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية غير المقيمين بصفة دائمة في أوكرانيا الذين ارتكبوا جرائم خارج حدودها. |
The Guyana Immigration Act and the Fugitive Offenders Act 1988 contain provisions that prohibit entry into Guyana or provide for deporting foreigners from Guyana once there are reasonable grounds to believe that these persons have committed a criminal offence. | UN | يتضمن قانون الهجرة وقانون المذنبين الفارّين من العدالة لعام 1988 لغيانا أحكاما إما تحظر دخول البلد أو تنص على ترحيل الأجانب من غيانا عندما يتوفر أساس معقول لاعتقاد أن هؤلاء الأشخاص قد ارتكبوا جريمة. |
- Who have committed a serious non-political crime outside the territory of the Russian Federation prior to their admission to the territory of the Russian Federation as refugees; | UN | - الذين ارتكبوا جرائم شنعاء غير سياسية خارج أراضي الاتحاد الروسي إلى أن سمح لهم بدخول أراضي الاتحاد الروسي كطالبي لجوء؛ |
The law of Belarus stipulates that foreign nationals with respect to whom there is good reason to believe that they have committed a serious non-political crime outside Belarus prior to entering its territory, as well as foreign nationals with respect to whom there is good reason to believe that they have been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations, may not be granted refugee status. | UN | وينص قانون بيلاروس على أنه لا يجوز منح وضع لاجئ للرعايا الأجانب حينما يكون هناك سبب وجيه يحمل على الاعتقاد أنهم ارتكبوا جرائم غير سياسية جسيمة خارج بيلاروس قبل دخول أراضيها، وكذا الرعايا الأجانب الذين يكون هناك سبب وجيه يحمل على الاعتقاد أنهم مدانون بارتكاب أعمال مناقضة لأهداف ومبادئ الأمم المتحدة. |
- Persons in respect of whom there are adequate grounds for believing that they have committed a grave crime of a non-political nature outside of the Republic of Tajikistan before arrival in its territory and who are applying for refugee status; | UN | - الأشخاص الذين توجد أسس كافية للاعتقاد بأنهم ارتكبوا جرائم خطيرة ذات طابع سياسي خارج حدود جمهورية طاجيكستان قبل وجودهم في أقاليمها، وتقدموا بطلبات التماس للحصول على مركز اللاجئ؛ |
31. The Asylum Law of Latvia of 2002 provided for a number of guarantees to ensure that the refugee status or alternative status are not granted to persons who have committed a crime against humanity and peace, war crimes and genocide. | UN | 31 - وينص قانون اللجوء للاتفيا لعام 2002 على عدد من الضمانات لكفالة عدم منح وضع اللاجئ أو وضعٍ بديل للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية والسلام وجرائم الحرب وجريمة الإبادة الجماعية. |
1. Citizens of Ukraine and stateless persons residing permanently in Ukraine who have committed a crime outside the borders of Ukraine shall not be extradited to a foreign State with a view to criminal prosecution and trial. | UN | 1 - لا يجوز تسليم مواطنـي أوكرانيا والأشخاص عديمـي الجنسية المقيمين إقامة دائمة في أوكرانيا والذين ارتكبوا جرائم خارج حدود أوكرانيا إلى دولة أجنبية من أجل المقاضاة الجنائية والمحاكمة. |
(1) Citizens of Turkmenistan who have committed a crime in the territory of a foreign State shall not be subject to extradition to that State. | UN | (1) لا يخص للتسليم إلى دولة أجنبية مواطنو تركمانستان الذين ارتكبوا جريمة في إقليم تلك الدولة الأجنبية. |
- Persons in respect of whom there are adequate grounds for believing that they have committed a grave crime of a non-political nature outside the Republic of Tajikistan before arrival in its territory and who are applying for refugee status; | UN | - من يتقدمون للحصول على مركز اللاجئ ويوجد مبرر كاف للاعتقاد بأنهم قد ارتكبوا جريمة خطيرة ذات طابع غير سياسي خارج جمهورية طاجيكستان قبل وصولهم إلى أراضيها؛ |
To so logical a mind as yours I have committed a murder. | Open Subtitles | لعقل منطقى كعقلك لقد إرتكبت جريمة قتل |