Other projects jointly prepared with development agencies have not been implemented because funding has not been obtained. | UN | وهناك مشاريع أخرى أعدت بالاشتراك مع وكالات انمائية ولكنها لم تنفذ لعدم الحصول على التمويل. |
The five that have not been implemented relate to the following matters: | UN | وتتعلق التوصيات الخمس التي لم تنفذ بالمسائل التالية: |
Recommendations that have not been implemented are followed up for several years and subsequently restated or cancelled. | UN | وتجرى لعدة سنوات متابعة التوصيات التي لم تنفذ ثم تعاد صياغتها أو تلغى. |
These recommendations of the progress report have not been implemented. | UN | ولم تنفذ هذه التوصيات التي وردت في التقرير المرحلي. |
Perhaps, at the beginning of each session, the Secretariat could submit a thorough report on resolutions that have not been implemented. | UN | وربما يمكن للأمانة العامة، في مستهل كل دورة، أن تقدم تقريرا وافيا عن القرارات التي لم تُنفذ. |
However, it is concerned that many of its recommendations have not been implemented, especially at the national level. | UN | لكن المكتب قلق مع ذلك إزاء عدم تنفيذ كثير من توصياته، ولا سيما على الصعيد الوطني. |
The recent history of Haiti is full of ambitious development projects that have not been implemented because of a lack of capacity. | UN | فالتاريخ الحديث لهايتي مفعم بمشاريع التنمية الطموحة التي لم تنفذ بسبب عدم القدرة على القيام بذلك. |
Recommendations that have not been implemented are followed up for several years and subsequently restated or cancelled. | UN | وتجرى لعدة سنوات متابعة التوصيات التي لم تنفذ ثم تعاد صياغتها أو تلغى. |
The five years that have elapsed since the Rio Conference have shown us that, unfortunately, many objectives have not been achieved and many programmes have not been implemented. | UN | ولﻷسف فقد أظهرت لنا السنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو أن أهدافا عديدة لم تتحقق وبرامج كثيرة لم تنفذ. |
Even proposed measures that require little or no additional resources have not been implemented. | UN | وحتى التدابير المقترحة التي لا تتطلب سوى قدر ضئيل من الموارد اﻹضافية أو التي لا تتطلب موارد إطلاقا فإنها لم تنفذ. |
Notwithstanding these accomplishments, many of the recommendations concerning civilian police that were made in previous reports and analyses have not been implemented. | UN | لكن رغم هذه الإنجازات، فإن العديد من التوصيات المتعلقة بالشرطة المدنية الواردة في التقارير والتحليلات السابقة لم تنفذ. |
As indicated by the auditors, many projects related to project Delphi have not been implemented in the time frame originally envisaged. | UN | وكما أشار إلى ذلك مراجعو الحسابات فإن مشاريع عديدة لها صلة بمشروع دلفي لم تنفذ في الإطار الزمني المقرر في الأصل. |
It is therefore with deep concern and disappointment that we note that previous resolutions have not been implemented. | UN | وبالتالي نحن نلاحظ بقلق وخيبة أمل بالغين أن القرارات السابقة لم تنفذ. |
Progress has not been made on the Middle East resolution, and many of the practical steps have not been implemented. | UN | فلم يحرز تقدم بشأن القرار المتعلق بالشرق الأوسط ولم تنفذ العديد من الخطوات العملية. |
The authors argue, however, that the said provisions on financial support have not been implemented and that the Fund has still not been established. | UN | ورغم ذلك، تحتج صاحبتا البلاغ بأن هذه الأحكام المتعلقة بالدعم المالي لم تُنفذ وبأن الصندوق لم يُنشأ بعد. |
Where those recommendations have not been implemented, the Commission would propose that further thought be given to adopting them. | UN | وفي حالة عدم تنفيذ هذه التوصيات ستقترح اللجنة التفكير من جديد في اعتمادها. |
13. Regrets that some of the activities scheduled for the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination have not been implemented because of lack of adequate resources; | UN | ١٣ - تأسف ﻷنه لم يجر تنفيذ بعض اﻷنشطة المقررة للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بسبب عدم توفر موارد كافية؛ |
In quite a few cases, the continued existence of certain agenda items is mainly due to the fact that the relevant resolutions have not been implemented. | UN | وفي بعض الحالات القليلة، يكون السبب الرئيسي في استمرار وجود بعض البنود على جدول الأعمال هو أن القرارات ذات الصلة لم يتم تنفيذها. |
Recommendations formulated by the Secretary-General of the United Nations and his Special Envoy as well as those advocated by the Special Rapporteur have not been implemented. | UN | فالتوصيات التي وضعها الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الخاص إلى جانب تلك التي أوصى بها المقرر الخاص لم تنفَّذ. |
The Inspectors concur with OIOS on this issue and note with regret that the audit recommendations have not been implemented. | UN | ويتفق المفتشون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة ويلاحظون مع الأسف أن توصيات المراجعة لم تُنفَّذ. |
Of the 21 recommendations by the Board, only 1 has been implemented, 5 are under implementation and 15 have not been implemented. | UN | فمن أصل 21 توصية للمجلس، نفذ المعهد توصية واحدة ، بينما لا تزال 5 توصيات قيد التنفيذ، ولم تُنفذ 15 توصية. |
It appears that most recommendations made by the Special Rapporteur have not been implemented. | UN | ويبدو أن معظم التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة لم ينفذ. |
Unfortunately, those agreed measures have not been implemented. | UN | للأسف، لم يتم تنفيذ تلك التدابير المتفق عليها. |
Requesting additional information in next periodic report on paras. 12, 13, 17, and stating that part of 13 and 14 have not been implemented. | UN | تطلب الرسالة تضمين التقرير الدوري القادم معلومات إضافية عن الفقرات 12 و13 و17 وتفيد بأن جزءاً من الفقرة 13 ومن الفقرة 14 لم يُنفَّذ. |
The Special Rapporteur regrets that measures have not been implemented to act upon the calls for stricter measures. | UN | وتأسف المقررة الخاصة لعدم تنفيذ تدابير لتلبية الدعوات من أجل اتخاذ تدابير أشد صرامة. |
Their content is still valid, but unfortunately they have not been implemented fully. | UN | ولا يزال مضمونهما صالحا، ولكن من سوء الطالع أنهما لم ينفذا تنفيذا كاملا. |
However, many of these plans have been inadequate, while many have not been implemented fully or in some cases not at all. | UN | بيد أن الكثير من هذه الخطط لم تكن كافية، بينما لم يُنفذ عدد كبير آخر منها تنفيذاً تاماً أو لم ينفذ مطلقاً في بعض الحالات. |